| Se eu os pusesse todos na balança e os tirasse um por um. | Open Subtitles | لو وضعتهم جميعاً على الميزان وأخرجتهم واحد تلو الآخر |
| Ao entrar, ocupou o lugar dela na balança. | Open Subtitles | بالدخول ، تكون قد وضعت حياتها على الميزان |
| Apanhamos as 6 peças e colocamo-las na balança. | Open Subtitles | نأخذ كل القطع الستة ونضعها على الميزان |
| Então se a Frieda não mexe-se na balança... o Príncipe e eu teríamos casado? | Open Subtitles | إذاً لو أن فريدا لم تغير في الميزان هل كنت سأتزوج بالأمير؟ |
| Uma em que o destino de toda a galáxia está na balança. | Open Subtitles | بطريقة أو بأخرى جميع المجرات متأرجحة في الميزان |
| Vi-o pôr o dedo na balança. | Open Subtitles | الداعر "أي". أنا فقط رَأيتُ You وَضعتُ إصبعكَ على المِقياسِ. |
| Não pus o dedo na balança. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَضعْ إصبعَي على المِقياسِ. |
| Os intestinos não foram deixados na balança por acaso. | Open Subtitles | لم يكن ترك الأحشاء على الميزان عرضيًّا |
| Foi pesada na balança e considerada... em débito. | Open Subtitles | لقد تمّ وزنكِ على الميزان ... وكفتكِ لم ترجح |
| E naquela noite, Daniel conta-nos que, no auge das festividades apareceu uma mão e escreveu na parede: "Foste pesado na balança e achado deficiente, e o teu reino é entregue aos medos e aos persas." | TED | وفي تلك الليلة، أخبرنا دانييل، في ذروة الاحتفالات ظهرت يد وكتبت على الحائط، "أنت توزن على الميزان وتوجد راغبا، ومملكتك سلمت إلى الميديين والفرس." |
| Pode pôr-se na balança? | Open Subtitles | لا قف على الميزان |
| - Pai, acho que a Fiona pôs a mão na balança! | Open Subtitles | أبي، أظن أن (فيونا) وضعت يدها على الميزان |
| A vossa alma eterna é que pende na balança, não os poemas. | Open Subtitles | الروح الأبدية الخاص معلقة في الميزان, وليس القصائد. |
| O destino do planeta pode estar a tremer na balança. | Open Subtitles | قد يعلق مصير الكوكب في الميزان |