"na balança" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على الميزان
        
    • في الميزان
        
    • على المِقياسِ
        
    Se eu os pusesse todos na balança e os tirasse um por um. Open Subtitles لو وضعتهم جميعاً على الميزان وأخرجتهم واحد تلو الآخر
    Ao entrar, ocupou o lugar dela na balança. Open Subtitles بالدخول ، تكون قد وضعت حياتها على الميزان
    Apanhamos as 6 peças e colocamo-las na balança. Open Subtitles نأخذ كل القطع الستة ونضعها على الميزان
    Então se a Frieda não mexe-se na balança... o Príncipe e eu teríamos casado? Open Subtitles إذاً لو أن فريدا لم تغير في الميزان هل كنت سأتزوج بالأمير؟
    Uma em que o destino de toda a galáxia está na balança. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى جميع المجرات متأرجحة في الميزان
    Vi-o pôr o dedo na balança. Open Subtitles الداعر "أي". أنا فقط رَأيتُ You وَضعتُ إصبعكَ على المِقياسِ.
    Não pus o dedo na balança. Open Subtitles أنا لَمْ أَضعْ إصبعَي على المِقياسِ.
    Os intestinos não foram deixados na balança por acaso. Open Subtitles لم يكن ترك الأحشاء على الميزان عرضيًّا
    Foi pesada na balança e considerada... em débito. Open Subtitles لقد تمّ وزنكِ على الميزان ... وكفتكِ لم ترجح
    E naquela noite, Daniel conta-nos que, no auge das festividades apareceu uma mão e escreveu na parede: "Foste pesado na balança e achado deficiente, e o teu reino é entregue aos medos e aos persas." TED وفي تلك الليلة، أخبرنا دانييل، في ذروة الاحتفالات ظهرت يد وكتبت على الحائط، "أنت توزن على الميزان وتوجد راغبا، ومملكتك سلمت إلى الميديين والفرس."
    Pode pôr-se na balança? Open Subtitles لا قف على الميزان
    - Pai, acho que a Fiona pôs a mão na balança! Open Subtitles أبي، أظن أن (فيونا) وضعت يدها على الميزان
    A vossa alma eterna é que pende na balança, não os poemas. Open Subtitles الروح الأبدية الخاص معلقة في الميزان, وليس القصائد.
    O destino do planeta pode estar a tremer na balança. Open Subtitles قد يعلق مصير الكوكب في الميزان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more