ويكيبيديا

    "na companhia de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في شركة
        
    • بصحبة
        
    • في صحبة
        
    Há quanto tempo estás na companhia de Gás e Electricidade do Oeste? Já nem me lembro. Open Subtitles كم مضى على عملك في شركة ويسترن للغاز و الكهرباء؟
    Devido a um acidente na companhia de Cabo da Quahog transmissões televisivas ficarão impedidas durante um tempo indeterminado. Open Subtitles بسبب حادث في شركة كوهوج للإرسال الإرسال التلفزيوني سوف ينقطع لمدة غير محددة
    Ensinam-te a prever o tempo na companhia de embalagens? Open Subtitles هل كانو يعلموك تنبأ حال الطقس في شركة الصناديق؟
    Não sabia que estava na companhia de um músico prodígio. Open Subtitles لم يكن لدي أي فكرة انني بصحبة فنان موهوب
    Não posso ser vista na companhia de um peleiro, idiota! Open Subtitles لا يمكن أن يشاهدونني أتناول عشائي بصحبة تاجر فراء أيها الأحمق
    Digam-lhe que foram corajosas e estiveram sempre na companhia de coragem, especialmente nos dias que estavam sozinhas. TED أخبريها أنك كنت شجاعة، ودائماً، دائماً كنت في صحبة الشجاعة، حتى في معظم الأيام التي لم يكن عضدك سوى نفسك.
    Vamos ver os vídeos de vigilância na companhia de segurança. Open Subtitles سنستعرض أشرطة المراقبة للاجتماع في شركة أمنية خاصة ليست بعيدة من هنا
    Não terei de te visitar, se conseguir o lugar na companhia de Bailado Martha Graham. Open Subtitles لن أحتاج لزيارتك إن حصلت على هذا العمل في شركة مارثا جراهام للرقص
    Disse-te para investires na companhia de água, está a crescer imenso. Open Subtitles استثمر في شركة المياه المياه المعدنية ناجحة
    Temos um homem na companhia de electricidade, que basta mexer num interruptor, e gera apagões. Open Subtitles لدينا رجل في شركة الطاقة يضغط زرا، و تتوالى انقطاعات الكهرباء
    Estava a trabalhar na companhia de Robôs Amigáveis da Mãe. Open Subtitles كنت أعمل في شركة موم للآليين اللطفاء
    Um contacto perto de Kandahar reportou alguém idêntico ao Sloane na companhia de homens leais a Ahmad Kabir, o Senhor da Guerra que jogou lado a lado com os Taliban. Open Subtitles ثروة outSlde قندهار مجاراة شخص ما المخبرة عنها descriptlon سلون في شركة الرجال موالي إلى أحمد كابير،
    - Sou técnico na companhia de telefones. Open Subtitles ـ أنا تقني صيانة في شركة الهاتف
    Quero dizer o problema são as donas de casa de Long Island, elas não querem passar as suas grandes noites na companhia de acompanhantes de luxo. Open Subtitles المشكلة أن سيدات "لونغ ايلند لا يريدون أن يمضوا ليلتهم في شركة لفتيات تحت الطلب
    Eu ainda tinha alguma vantagem, então, combinamos outro encontro, mas só na companhia de alguém, em quem eu confiasse, alguém que eu conhecia. Open Subtitles كان II بعض النفوذ، حتى وافقت على الاجتماع مرة أخرى، ولكن فقط في شركة من شخص وثقت،
    - Continuas na companhia de seguros? Open Subtitles -لا زلتِ تعملين في شركة التأمين ؟
    Ontem, ela foi vista na companhia de outro homem. Open Subtitles الدوقة فون تيشين بغرض حمايتها. تمت مشاهدتها أمس بصحبة رجل آخر.
    Boa tarde, senhoras. E regressa na companhia de uma jovem da pousada que conheceu no comboio. Open Subtitles ورجعت عائدة بصحبة شابة متجولة كانت قد التقت بها فى القطار
    Bem,essaserampassadas na companhia de homens. Open Subtitles حسناً، كانت تقضيها بصحبة الرجال
    Coloquem-nos em prática, e façam-no na companhia de outros, com uma estrutura de crença, de atos e de rituais alegres que vos farão continuar a voltar. TED طبقوها، وقوموا بذلك في صحبة الاخرين مع بنية العقيدة والعمل والطقوس البهيجة التي ستعيدكم.
    E percebi que para ser feliz como um ser humano, devia passar todo o meu tempo na companhia de não-humanos. Open Subtitles ثم أدركت بسرعة أن الطريقة الوحيدة لتكون سعيداً كإنسان هو أن تمضي وقتك كله في صحبة الحيوانات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد