ويكيبيديا

    "na hora do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في وقت
        
    • وقتُ
        
    • فى وقت
        
    • الوقت ل
        
    • أثناء وقت
        
    • قد حان وقت
        
    • فى منصة
        
    • حان الوقت لظهور
        
    • وقت حدوث
        
    Um táxi apanhou-a perto da cena do crime na hora do assassinato. Open Subtitles أقلهتها سيارة الأجرة بالقرب من مسرحة الجريمة في وقت ارتكاب الجريمة
    Quero dizer, é uma suposição, mas diria que na hora do tiroteio a rajada de vento estava aproximadamente a... 20 milhas/hora. Open Subtitles أعني إنه مجرد تخمين لكن قد أقول بأنه في وقت الإطلاق الريح كانت تهب بحوالي 20 ميل في الساعة
    A barca atravessa a baía de 45 em 45 minutos, significando estar a 100 jardas fora do campus na hora do tiroteio. Open Subtitles العبارة تجتاز الخليج كل 45 دقيقة مما يعني أنها كانت على بعد 100 ياردة من الحرم المدرسي في وقت الإطلاق
    Não achas que está na hora do teu irmão se pôr a andar? Open Subtitles ألا تَعتقدُ بأنّه حان وقتُ أَخِّيكَ أن يُـغـادر ؟
    na hora do julgamento, senhor, um homem encontra sua verdadeira profissão. Open Subtitles فى وقت المحن يا سيدى الرجل يعثر على مهنته الحقيقية
    Ele estava em casa com os filhos na hora do crime, mas estava no 2ª andar e eles, no 3º. Open Subtitles الآن، كان في المنزل مع أطفاله في وقت إرتكاب الجريمة، ولكنّه كان في الطابق الثاني، وكانوا في الثالث
    O seu comandante atestou onde estava na hora do crime. Open Subtitles قائدك المُراقب شهد بمكان تواجدك في وقت حدوث الجريمة.
    Frederick Day, fotografado no local de seu álibi, onde 13 testemunhas declararam tê-lo visto na hora do crime. TED فردريك داي ، الذي تم تصويره في موقع المدعي عليه ، حيث أكد ١٣ شاهدا عليه في وقت ارتكاب الجريمة.
    Também temos, MM, relatórios de psiquiatras a maioria deles, recente, expressam a opinião de que na hora do assassinato, a responsabilidade por seus atos foi realmente diminuída assim como foi julgado o homicídio de 1957. Open Subtitles أيضاً سيدي عندنا تقارير نفسيه جاء معظمهم في الفتره الأخيره يعبّرون عن رأيهم بأنه في وقت الجريمة
    Pam... O pessoal de vendas pode ir mais tarde, os outros podem ir na hora do almoço. Open Subtitles موظفي المبيعات يذهبون في وقت لاحق من اليوم العاملون بالساعة يذهبون وقت الغداء
    No seu testemunho o velho disse... que na hora do crime ele estava deitado... no sofá da sala de estar... Open Subtitles في شهادته قال الرجل العجوز أنه في وقت الجريمة كان مستقليا فوق الكنبة في غرفة المعيشة كلا.لا يمكنني رؤية أي شيء
    Parece que 3 empregados não estavam a trabalhar na hora do crime e um dos empregados é homem. Open Subtitles التي يتعامل معها العاملين وتبين بأن ثلاثة من الموظفين لم يكونوا يعملون في وقت الوفاة وواحد منهم هو ذكر
    Está na hora do martelo, bufo. Open Subtitles أنه وقتُ المطرقةِ، أيها الخبيث.
    Está na hora do jantar de Páscoa. Open Subtitles الموافقة، هو وقتُ لعشاءِ عيدِ الفصح.
    Há uma rapariga a viver com ele e ela diz que ele esteve com ela na hora do crime. Open Subtitles هناك فتاة تمكث معه هناك وتقول أنه كان معها فى وقت حدوث الجريمة
    Está na hora do "Porta Boa, Porta Má"! Open Subtitles الوقت ل "باب جيد و باب سئ"
    Cem por cento, escondeu os sedativos, guardou-os, colocou-os no café do guarda, roubou-lhe o rádio, saiu pela porta lateral na hora do recreio. Open Subtitles تماما ، توقف عن أخذ أدويته ، قام بتكديسهم ثم وضعهم في قهوة الحارس ، و سرق جهازه اللاسلكي فَر ّمن الباب الخلفي أثناء وقت الزيارة فلتعلموا أن هذا مستشفى و ليس سجناً
    Charlotte, está na hora do chá. Open Subtitles شارلوت أنه قد حان وقت تناول الشاي
    ... na hora do casamento. Open Subtitles فى منصة ...
    - E o cowboy do vosso coração. Está na hora do Xerife Woody. Open Subtitles و وودي الرجل نفسه طبعا لقد حان الوقت لظهور الشريف وودي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد