Tenho de admitir que a tua tenacidade é admirável, mas surpreendentemente desorientada para alguém que acredita, que a Agência Espacial encontrou extraterrestres na Lua. | Open Subtitles | يجب أن أعترف ، بأن عنادك جدير بالإعجاب ولكن من المدهش تضليل شخص يعتقد بأن وكالة الفضاء قد وجدت مخلوقات على القمر |
Os Estados Unidos não têm actividades militares na Lua. | Open Subtitles | ليس للولايات المُتحدة أى نشاط عسكرى على القمر |
Ele não aterrou na Lua, mas esteve lá perto. | Open Subtitles | لا، لم يهبط على القمر لكنَّهُ اقتربَ منه |
Mas tanto quanto nos diz respeito, esles estão na Lua. | Open Subtitles | ولكن بقدر ما نشعر بالقلق أنهم على سطح القمر |
Então teremos mesmo que pousar na Lua. Inventem a NASA e digam-lhes para se porem a trabalhar. | Open Subtitles | إذاً علينا أن نهبط على سطح القمر فعلاً اخترع ناسا و أخبرهم أن يقوموا بذلك |
Será uma conquista maior que o homem na Lua. | Open Subtitles | سَيَكُونُ إنجاز أكبر ذلك الرجلِ يَهْبطُ على القمرِ. |
O Carson desenvolveu um modo de minar Hélio-3 na Lua. | Open Subtitles | كارسون طوّر طريقة للتنقيب عن الهيليوم 3 على القمر |
Ele cumprimenta a Presidente e eu fico preso na Lua. | Open Subtitles | إذاً فهو يصافح الرئيسة و أنا عالق على القمر |
Assim, o motive da minha investigação é: se conseguimos pôr um homem na Lua com 100 000 pessoas, o que conseguiremos fazer com 100 milhões? | TED | اذاً السؤال الذي يحفز بحثي هو, اذا كنا نستطيع وضع انسان على القمر بواسطة 100,000 ماذا يمكننا أن نعمل بواسطة 100 مليون |
O tório também é abundante na Lua e fácil de encontrar. | TED | والثوريوم منتشر وسهل الإيجاد على القمر. |
Este é um mapa dos locais onde o tório existe na Lua. | TED | هذه خريطة حقيقية لمواقع الثوريوم على القمر. |
A forma como alguém como Kennedy disse, num momento inspirado: "Nós vamos pôr um homem na Lua." | TED | الطريقة التي يمكن لشخص ملهم مثل كينيدي ربما يقول، " لقد وضعنا رجلا على القمر". |
Aterrar na Lua ocorreu a meio de um contexto duma longa série de triunfos tecnológicos. | TED | ظهرالهبوط على القمر في سياق سلسلة طويلة من الانتصارات التكنولوجية. |
Muitos dos grãos de areia na Lua têm este aspeto, e nunca encontraríamos isto na Terra. | TED | وكثير من حبوب الرمل على سطح القمر تبدو مثل ذلك، ولن تجد ذلك أبدا على الأرض. |
Mas a minha escolha para vencedora do ano passado das Notícias Duráveis foi esta: Descoberta de água na Lua. | TED | ولكن الخبر الأهم للمدى الطويل بحسب رأيي الشخصي هو هذا : إكتشاف مياه على سطح القمر |
Eu juro, às vezes, parece que estamos na Lua aqui. | Open Subtitles | أُقسم، أحياناً تشعر وكأنك على القمرِ هنا |
Turismo na Lua, passar suas férias na Lua. | Open Subtitles | تجوّلْ في القمرِ، اقضى عطَلتكَ على القمرِ |
na Lua também não há campos magnéticos, o que significa que quaisquer radiações — radiação solar, radiação cósmica — atingirão a superfície. | TED | ليس للقمر أيضًا أي مجالات مغناطيسية، مما يعني أن أي إشعاع مثل الإشعاع الشمسي أو الإشعاع الكوني سيضرب السطح. |
E vimos isto quando Kennedy disse que, no prazo de 10 anos, iria colocar um homem na Lua. | TED | وحين قال كينيدي أن في خلال عشرة أعوام، سيرسل إنسانًا إلى القمر. |
Um dos sem-préstimo, ainda de pé, agarra numa pistola e aponta para o ar, como se tivesse Jesus como refém, como se estivesse a ameaçar fazer um buraco na Lua. | TED | وبقي ما تبقى من عديمي المنفعة واقفاً أمسك بمسدس ووجهه الي، وكأنه يمسك باليسوع رهينة، ويهدد وكأنه سيحدث ثقباً في القمر. |
Não na Lua mas num lugar público acordado por ambos. | Open Subtitles | لن يحلقوا إلي القمر , بل مكان عام و أمن متفق عليه من كلا الطرفين |
Não, eu morro num acidente de despressurização, numa colónia na Lua. | Open Subtitles | كلا، إني أموت في حادث مروع بمستعمرة قمرية |
Num grande quarto verde havia um telefone, e um balão vermelho, e um quadro da vaca a saltar na Lua. | Open Subtitles | في الغرفة الكبيرة الخضراء كان هناك هاتف وبالون أحمر وصورة لبقرة تقفز فوق القمر |
E Lisa, não canses muito o rapaz na Lua de mel, precisamos dele novo em folha. | Open Subtitles | وليسا لا تربطيه بشكل سيئ جدا في شهر العسل اريد هذا الولد جديدا عندما يعود |
Não encontraram minerais na Lua. | Open Subtitles | لم يعثروا على أي معدن بالقمر على الإطلاق |