ويكيبيديا

    "na mansão" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في القصر
        
    • في قصر
        
    • بالقصر
        
    • فى قصر
        
    • بقصر
        
    • قصر آل
        
    • فى قاعة
        
    Preciso de ajuda na mansão, se não te importas. Open Subtitles ،يمكنني إستخدام مساعدة في القصر إذا لا تُمانع
    O advogado leva-te e aos outros 99 parentes para uma sala secreta na mansão que contém 100 cacifos fechados. Cada um deles esconde uma única palavra. TED المحامي يأخذك وأقربائك التسعة والتسعين إلى غرفة سرية في القصر والتي تحتوي على 100 خزنة. كل خزنة تُخفي كلمة واحدة.
    Ele não está no escritório nem na mansão e o telemóvel passa logo para as mensagens. Open Subtitles ليس في المكتب، وليس في القصر هاتفه الخلوي محول إلى البريد الصوتي
    Ia ser uma longa noite. Só nós os quatro na mansão dos MacKenzie. Open Subtitles ستكون ليلة طويلة فقط نحن الأربعة في قصر ماكنزي القديم
    Quando penso na tua cara na mansão do governador, só quero morrer. Open Subtitles عندما أفكر في تعابير وجهكِ في ذلك الوقت في قصر الحكومة , فأني أتمنى الموت لي
    Todos os Anjos que vivem na mansão estão a promover a revista. Open Subtitles كل الملائكة التي تعيش بالقصر كانت تروج للمجلة
    Não faria diferença se morasses na mansão do governador. Open Subtitles حتى إن سكنت فى قصر الحاكم فذلك لا يشكل فرقاً
    A Chloe disse que me deixou na mansão porque querias falar comigo. Open Subtitles أخبرتني كلوي بأنها تركتني في القصر لأنك أردت مكالمتي
    Porque não nos encontrámos na mansão? Open Subtitles ما السبب الذي يجعلنا لا نجتمع في القصر ؟
    Pensava já te ter dito que não és mais bem vindo na mansão. Open Subtitles أعتقدت بأنني أخبرتك أنت لم تعد ضيفاً مرحباً به بعد الأن في القصر
    Fico satisfeito por ainda teres contactos na mansão. Open Subtitles أنا مسرور أنه ما زلت لديك تلك الإتصالات في القصر
    Depois do incidente na mansão, ele perdeu a fala.. Open Subtitles بعد الحادث الأخير في القصر لقد فقد صوته . .جرجا
    Aubrey confirma que Brian Roth esteve na mansão Darva até cerca da 1 da manhã. Open Subtitles أوبري و بريان روث كانا في القصر حتى حوالي 1: 00
    Tu estás a tentar ver-te livre de mim, por causa do que aconteceu na mansão do governador, mesmo depois de te ter dito que não tinha nada a ver com isso, mas tu não acreditas em mim. Open Subtitles بسبب ماحدث في قصر الحكومة وأخبرتك بأن ليسَ لدي أي علاقةً بذلك لكن أنت ترفض أن تصدقني
    Independentemente do que aconteceu na mansão do governador, ambos sabemos que eu sei quem és e o que és. Open Subtitles وخلاف ماحدث في قصر الحكومة فأنا وأنت كلآنا نعلم بأني أعلم حقيقتك وماأنت علية
    Não devias estar na mansão Luthor a arranjar as flores? Open Subtitles الا يجب ان تكوني في قصر لوثر الان تنظمين الورود?
    Não devias estar na mansão dos Luthor a arranjar flores? Open Subtitles الا يجب ان تكوني في قصر لوثر الان ترتبي الزهور ؟
    Portanto, estou finalmente na mansão do governador, que é muito imponente. Open Subtitles أنا في قصر الحاكم أخيراً، ويبدو فخماً قليلاً.
    O único problema é que já procurei no Daily Planet e na mansão. Open Subtitles المشكلة الوحدية أني بحثت بمقر الجريدة وكذلك بالقصر.
    E na mansão do Aman havia o caos! Open Subtitles هائل و فى قصر امان كان هناك أرتباك
    o famoso decorador de França tinha chegado... para trabalhar na mansão do Patel. Open Subtitles جون مصمم الديكور الفرنسى الشهير وصل لعمل الديكور بقصر باتيل
    Numa noite normal na mansão Pewterschmidt podem existir seis milhões de dólares na caixa-forte. Open Subtitles في ليلة عادية في قصر آل بيترشميت قد يكون هناك ما يصل إلى 6 ملايين دولار في القبو
    Ele e a mulher são caseiros na mansão dos Baskervilles. Open Subtitles إنه و زوجته يعملون خدماً فى "قاعة " باسكيرفيلز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد