na medicina moderna, há um verdadeiro conhecimento da luz de uma forma quase bioquímica. | TED | اليوم في الطب الحديث ، هناك فهم حقيقي للضوء من خلال منظور البيوكيميائية تقريبا. |
É uma história de enorme sucesso na medicina moderna. | TED | هو كذلك. إنها قصة نجاح كبيرة في الطب الحديث. |
Outros médicos temem-nas também, mas existe qualquer coisa de particular na medicina de urgência uma vez que vemos os doente de forma tão rápida. | TED | اخرون في الطب يخشونها ايضاً, ولكن هناك شيء بالخصوص طب الطواري لاننا نرى المرضى عابرون. |
Os micróbios são também muito importantes na medicina. | TED | حسنا، ايضا المايكروبات مهمة جدا في مجال الطب |
Acreditam na medicina preventiva e parece haver um médico em cada quarteirão. | Open Subtitles | يؤمنون بالطب الوقائي يبدو كأن هناك طبيب على كل كتلة سكنية |
Esta má ideia, também adotada por contemporâneos de Platão, teve uma triste influência na medicina europeia durante centenas de anos. | TED | هذه الفكرة السيئة، اعتنقها أيضًا بعض المعاصرين لأفلاطون، للأسف أثّرت هذه الفكرة على الطب في أوروبا لمئات السنين. |
Mas aquilo de que estamos a falar na medicina regenerativa é fazer isto em todos os sistemas de órgãos do corpo, para os tecidos e para os próprios órgãos. | TED | ولكن ما نتحدث عنه في الطب التجديدي هو التجديد في كل عضو في الجسم في الأنسجة والأعضاء نفسها |
Do que precisamos agora é começar a pensar nesta comunidade microbiana no contexto de tudo na medicina humana. | TED | وما نحتاج الآن هو أن نبدأ بالتفكير في هذه المجتمعات الميكروبية في سياق دراسة كل شيء في الطب البشري. |
E o que quero mostrar-vos é que, na medicina regenerativa, nos afastámos dessa ideia de usar material bioinerte. | TED | وما أريد أن أطلعكم عليه هو أنه في الطب التجديدي، قمنا بالابتعاد كثيراً عن هذه الفكرة أي استعمال مواد خاملة حيوياً. |
A verdade é que, na medicina, a punção está por toda a parte. | TED | إذاً الحقيقة هي في الطب كل شيء يتعلق بالثقب |
", que apela à total transparência na medicina. | TED | والتي تدعو إلى الشفافية المطلقة في الطب. |
Durante muitos anos depois desta descoberta, os cientistas ficaram muito entusiasmados em saber como aplicar na medicina estes bloqueadores de genes. | TED | منذ اكتشافها ولعدة سنوات، كان العلماء متحسمين جداً حول كيف يُمكننا تطبيق موانع الجينات هذه في الطب. |
Mas os espaços em branco que há na medicina são importantes na vossa vida. | TED | ولكن مواطن الغموض في الطب مهمة جدًا في حياتك. |
Então, começámos a esquecer os fagos, principalmente na medicina ocidental. | TED | ولذلك بدأنا في تجاهل العاثيات، لا سيما في الطب الغربي. |
Estão a aparecer tecnologias melhores e isso faz parte da mudança na medicina. | TED | هنالك مجموعة كاملة ذات تكنولوجيا أفضل مقبلة. و هذا جزء من التغيير في مجال الطب. |
na medicina há uma hierarquia por algum motivo. | Open Subtitles | هناك سبب لوجود التسلسل الهرميّ في مجال الطب |
Há muito mais dinheiro na medicina Desportiva. | Open Subtitles | ثمة الكثير من المال في مجال الطب الرياضي |
A população local também usa estas folhas na medicina tradicional contra problemas respiratórios. | TED | يستخدم السكان المحليين أيضا أوراقها بالطب التقليدي ضد المشاكل التنفسية. |
Isto levanta uma série de questões mais interessantes sobre como pensamos na medicina no futuro. | TED | ما يستدعي سلسلة، أعتقد أنها أسئلة أكثر إثارةً حول طريقة تفكيرنا بالطب في المستقبل. |
Estava a dizer o quanto é importante concentrarmo-nos na medicina. | Open Subtitles | كنتِ تقولين انه من المهم التركيز على الطب فقط |
O gene é uma metáfora tão dominante, para usar, uma vez mais, a mesma palavra na medicina atual, que pensamos que o genoma vai induzir a personalização da medicina. | TED | لأن الجين هو الاستعارة المهيمنة، ثانيةً، لاستخدام الكلمة نفسها، في الطب اليوم، لأننا نعتقد أن الجينوم سيقود الشخصية الجديدة للطب. |
Não existe um só caso na medicina onde alguém tenha morrido com 5cc de Salem. | Open Subtitles | بعد إجراءات البحوثات في الطبّ لم يتبين أنه قد مات شخص من 5 ملم من السيلم |
Coronel, muitos avanços na medicina estão a vir de montanhas, e selvas, devíamos ver o que eles têm. | Open Subtitles | كولونيل ، الكثير من التطورات في الأدوية اتت من الجبال أو الغابات |