Penso que é um pensamento muito humilde e sóbrio que nos deve lembrar do nosso lugar na natureza. | TED | إنني أعتقد أن هذه فكرة تدعو إلى التواضع و الرزانة يجب أن تذكّرنا بمنزلتنا في الطبيعة. |
A maior parte das coisas naturais não acaba na natureza. | TED | معظم الاشياء الطبيعية لا ينتهي بها الامر في الطبيعة |
Mas, na natureza, não encontramos montagens homogéneas de materiais. | TED | ولكنك لا تجد مواد متجانسة مجمّعة في الطبيعة. |
Em circunstâncias normais na natureza isto ditaria o fim da planta, porque não conseguiria dispersar as suas sementes. | Open Subtitles | في ظل الظروف العادية في البرية التي قد تهلك النبات، لأنها لا تستطيع أن تبعثر البذور. |
Nem um corpo sequer existente na natureza. Veja só. | Open Subtitles | لا يوجد بين هذه الأجساد جسد واحد يتواجد فى الطبيعة ، انظروا إلى هذا |
Não crescem a partir de sementes, são enxertados na raiz, não existiriam na natureza só por si. | TED | لم يتم إستنباتها من البذور بل من الجذور لم تكن لو تنبت في الطبيعة لوحدها |
Porque, na natureza, os cogumelos são o sistema de reciclagem. | TED | لأنه في الطبيعة ، يمثّل الفطر نظام إعادة التدوير. |
Escolhe 216 e vais encontrá-lo por toda a parte na natureza. | Open Subtitles | إخترت 216 و سوف تجده في كل مكان في الطبيعة |
Em última análise, na natureza, é esse o significado da Vida. | Open Subtitles | في النهاية، في الطبيعة هذا كلّ ما يتعلق به الحياة |
Parecia mais uma vez que o "nada" não podia existir na natureza. | Open Subtitles | ويبدو مرة أخرى أن العدم لا يمكن أن يوجد في الطبيعة. |
Parece haver uma regra na natureza de que, se chegarmos perto demais de onde viemos, a coisa fica feia. | TED | يبدو ان هناك قانون في الطبيعة انه عندما تقترب جدا من مصدر وجودك, يصبح ذلك بشعا. |
Adoro a complexidade. E estudo-a na natureza, na interligação entre as espécies. | TED | وانا ادرس هذا التعقيد .. في الطبيعة .. في العلاقات بين الفصائل |
Na verdade, há muitos exemplos na natureza para onde podemos virar-nos para soluções similares. | TED | وفي الحقيقة يوجد امثلة كثير في الطبيعة يمكنها ان تتحول الى حلول عملية |
Há muitas moléculas na natureza que são capazes de converter luz em eletricidade. | TED | حسناً .. في الحقيقة هناك الكثير من الجزيئات في الطبيعة التي تستطيع ان تحول الضوء الى كهرباء |
Mas, claro, nada na natureza é totalmente perfeito, e por vezes é cometido um erro e é criada uma letra errada. | TED | ولكن لا شيء في الطبيعة يتم بصورة تامة تماماً احيانا يشوب الامر بعض الاخطاء فيرتصف حرفاً بصورة خاطئة |
Graças à reprodução em cativeiro no Zoológico de San Diego, há hoje 405 condores, dos quais 226 soltos na natureza. | TED | وبفضل التربية في الأسرأصبح عددها اليوم 405 طيرا بحديقة سان دييغو و 226 في البرية. |
Estamos a aprender que, provavelmente, eles têm uma linguagem na natureza. | TED | نتعلم أنه من المحتمل ان يكون لهم لغتهم الخاصة في البرية. |
Na verdade, nao existem na natureza, pelo menos na Terra. | Open Subtitles | أيمكنك التفكير قليلاً فى الواقع أنها لاتحدث فى الطبيعة ماعدا الأرض |
Costumava crescer no continente mas, dada a forte pressão da urbanização, foi empurrada do continente. Conseguimos salvá-la da quase extinção criando plantas "in vitro" que estão agora a desenvolver-se na natureza. | TED | وكانت تنمو بالبر الرئيسي، لكن بسبب الضغط الكبير للتمدين اختفت تقريبا من هناك، وقد نجحنا بإنقاذها من براثن الانقراض من خلال تطويرنا لنباتات مخبرية هي الآن تنمو بالطبيعة. |
Quando medimos a performance corporativa, não incluímos os nossos impactos na natureza e o que o nosso negócio custa à sociedade. | TED | عندما نقيس اداء الشركات, لا نضمّن اثارنا على الطبيعة وماالذي يكلفه العمل التجاري على المجتمع. |
Não é que eu não ame a roulote e viver na natureza... | Open Subtitles | ليس لأنني لا أحب المقطورة والعيش مع الطبيعة. |
Uma agricultora local que criou o querido superporco dela na natureza selvagem e bela. | Open Subtitles | مزارعة محلية ربت خنزيرتها الخارقة المحبوبة في البرية وسط الطبيعة الجميلة. |
Os arquitetos devem ter-se inspirado, tal como eu, na natureza que nos rodeia. | TED | وانا متأكد ان مصمميها المعمارين قد أُلهموا كما انا .. من الطبيعة التي تحيط بنا |
Esta nova técnica era um tipo de pesquisa qualitativa focada na natureza das preferências e pensamentos das pessoas. | TED | وكانت هذه التقنية الجديدة نوعًا من البحث النوعي تركز على طبيعة تفضيلات الناس وأفكارهم. |
É uma alteração fundamental na natureza da violência, historicamente. | TED | تاريخيًا، ما يحدث هذه الأيام يشكّل تحوّلا تأسيسيًا في طبيعة العنف. |
Matar está na natureza deles. | Open Subtitles | القتل هو في طبيعتهم |
Corta essa, estariam mortos se soltos na natureza. | Open Subtitles | -بالتأكيد يارجل هذا لأنه سيلقى حتفه في موطنه الأصلي هذه الحيوانات تم انقاذها |
Em vez de porem pobres mentes humanas a conceber estas ferramentas a partir do nada, serviram-se destas soluções prontas a usar ali mesmo, na natureza, desenvolvidas e aperfeiçoadas durante milhões de anos pelo melhor engenheiro existente. | TED | وبدلاً من استخدام العقول البشرية الضعيفة لتصميم هذه الأدوات من لا شيء، كانت تلك الحلول الجاهزه موجوده أصلاً في الطبيعه طُوِّرت و صُقلت بتوءده عبر ملايين السنين على يد أعظم مهندس على الاطلاق. |
É preciso vê-los na natureza para compreender por que não podem estar em cativeiro. | Open Subtitles | عليك أن تراهم في البريّة لتدرك لماذا لا يفلح معهم الأسر |
Hum.. Da última vez que reparei.. Somos esquilos, estamos habituados a viver na natureza | Open Subtitles | على حسب علمي، نحن سناجب ويفترض أن ننام في العراء |