Vou tentar ir lá na próxima meia hora. | Open Subtitles | سأحاول القدوم هناك خلال نصف ساعة القادمة |
Terão o problema resolvido na próxima meia hora, 45 minutos no máximo. | Open Subtitles | سيصلحون الخلل خلال نصف ساعة أو 45 دقيقة كأقصى حد |
Tem de receber a ordem na próxima meia hora... | Open Subtitles | ...يجب أنْ تعطي الأمر خلال نصف ساعة من الآن |
na próxima meia hora... só vai falar se tiver algo importante a dizer. | Open Subtitles | فى النصف ساعة القادمة لن نتحدث إلا إن كان شييء مهم كي نقوله |
"na próxima meia hora..." | Open Subtitles | ...فى النصف ساعة القادمة |
E depois, vou levar esta Sra. Chefe aqui a um computador, e ela quem vai verificar por mim se o dinheiro foi depositado na próxima meia hora. | Open Subtitles | وبعدها، ساَخذ السيدة الرئيسة هنا لتأخني لحاسوب وستقوم بالتدقيق لي إن وصلت تلك النقوم في النصف ساعة القادمة |
Não posso. A parada vem neste sentido na próxima meia hora. | Open Subtitles | لا أستطيع المهرجان سيتجه إلينا في النصف ساعة القادمة |
Se ele não receber o soro certo na próxima meia hora, fica sem "doces ou partidas". | Open Subtitles | في النصف ساعة المقبلة فلن يمزح أو يعالج مجددا |
Não estava a pensar usar a casa de banho na próxima meia hora? | Open Subtitles | أنت لا تخطط لاستخدام الحمام في النصف ساعة المقبلة يا "بوارو"؟ |
A vida dela depende da forma como se sair na próxima meia hora. | Open Subtitles | حياتها تعتمد على مدى جودة أدائك في النصف ساعة القادمة |
na próxima meia hora, o homem que foi amplamente reconhecido como o terceiro parceiro vital para o processo de paz, o Presidente russo, Yuri Suvarov, aterrará no aeroporto JFK. | Open Subtitles | "في النصف ساعة القادمة" "الرجل المعروف على نطاق واسع" "بالشريك الثالث الحيوي في عملية السلام" |