Olhem para os egípcios, eles lutam na praça Tahrir, põem de lado os seus símbolos individuais, aparecem na rua apenas com a bandeira do Egito. | TED | انظروا للمصريين ، انهم ينطلقون في ساحة التحرير، يتخلصون من رموز بلادهم القديمة. يظهرون في الشوارع فقط بالعلم المصري. |
Nove meses depois, dei por mim a pintar mensagens na praça de Tahrir. A razão para esta atitude foi uma imagem que vi no meu 'feed' de notícias. | TED | بعد 9 أشهر وجدت نفسي أرش رسائل في ساحة التحرير. وسبب هذا العمل هي الصورة التي وجدت في تغذيتي الإخبارية. |
Vocês estão a proteger-nos ao mostrar o que acontece na praça Tahrir." | TED | إنكم توفرون لنا الحماية عندما تظھرون ما يجري في ميدان التحرير. |
O segundo marcador deve ser uma estátua, na praça São Pedro. | Open Subtitles | العلامة الثانية يجب أن تكون تمثال في ميدان القديس بيتر |
Descobrir o que ele sabe sobre o detective particular, e se ele sabe alguma coisa sobre a mulher na praça. | Open Subtitles | ،ليخبرنا ما يعرفه عن مخبرنا وأن كان يعلم أي شيء عن المرأة التي رأيتها بالساحة |
Eu digo "bom dia" às minhas flores na praça Thornton todos os dias. | Open Subtitles | انا يجب ان اقول"صباح الخير" لأزهارى كل يوم فى ميدان ثورنتون |
Puseram a Lore na praça com uma tabuleta ao pescoço. | Open Subtitles | أجلسُوا لوري في الساحة ، مع لوحة حول عنقها |
Os nossos vão ser enforcados na praça, ao meio-dia. | Open Subtitles | سيشنق رجالنا في الميدان في منتصف ليله غد |
No dia em que nos conhecemos, cruzámo-nos na praça Azadi, e esbarrámos uma na outra. | TED | يوم التقينا، مررنا بجانب بعضنا البعض في ساحة آزادي، واصطدم كتفان. |
Pai, estou aqui. Estamos quase na praça da cidade. | Open Subtitles | أبي أنا هنا نحن تقريبا في ساحة البلدة. |
... o bizarro e aterrador incidente na praça de Trafalgar. | Open Subtitles | في الرعب الذي تلى الحادثة الغريبة والمرعبة في ساحة الطرف الأغر بلندن التاريخية |
desde o século XVIII, quando escravos estavam na praça Beauregard. | Open Subtitles | منذ القرن ال18، عندما العبيد وجدوا أنفسهم في ساحة بيوريجارد |
Os homens, que não tiveram essa sorte usaram machados para abrir a cabeça e deixá-los morrer na praça. | Open Subtitles | الرجال، لم يكونا محظوظين للغاية. أستخدموا الفؤوس كي يقطعوا رؤوسهم و يتركهم موتى في ميدان البلدة. |
Durante 18 dias, as nossas câmaras difundiam em directo as vozes do povo na praça Tahrir. | TED | وعلى مدى 18 يوما، كانت كاميرات التصوير تنقل بثا مباشرا لأصوات المعتصمين في ميدان التحرير. |
Pensem na raiva coletiva na praça Tahrir, que derrubou um ditador. | TED | فكّروا في الغضب الذي طغى في ميدان التحرير ، والذي أطاح بالدكتاتور. |
na praça Vermelha, irão ver o notável museu de armas e o túmulo do soldado desconhecido que honra os heróis corajosos que ganharam a guerra patriótica aos aliados. | Open Subtitles | بالساحة الحمراء سترون مُتحف الترسانة وقبر الجُندي المجهول لتكريم الابطال العُظماء |
A nossa tarefa é entrevistar todas as testemunhas presentes na praça Boylan. | Open Subtitles | مُهمتنا هي اِستجواب جميع الشهود الذين كانوا حاضرين بالساحة. |
Contam que na praça do mercado de Sarkad, quando se aproxima o Príncipe o relógio da igreja começa a funcionar, como o ouves. | Open Subtitles | وكذلك يشاع أنه فى ميدان "سوق سركاد"، حينما جلبوا الأمير الى المكان، عادت ساعة الكنيسة الى العمل. |
- Quando pusemos a estátua de si na praça, ele apareceu, queria demoli-la, mas a cidade inteira amotinou-se. | Open Subtitles | -بعد ذلك عندما وضعنا تمثالك فى ميدان المدينة جاءو أرادأن يمزقه... لكن كل المدينة قامت بالشغب |
Não sei, perguntem na praça, estão a afastar-se do centro. | Open Subtitles | لا أعرف، اسأل في الساحة أنهم يخرجون من قداس |
O meu marido e eu dantes tínhamos um estúdio de arquitectura na praça principal da zona antiga da cidade. | TED | كنت أعمل أنا وزوجي في مكتب للهندسة المعمارية في الساحة الرئيسية للبلدة القديمة. |
Depois no dia seguinte, fiz uma reunião na praça principal e algumas mulheres vieram. | TED | لذلك وفي اليوم التالي عقدت اجتماعا في الميدان الرئيسي وحضر بعض النسوة. |
Os meus colegas na Google começaram uma campanha de busca para tentar encontrar-me e os outros manifestantes na praça de Tahrir exigiram a minha libertação. | TED | قام زملائي في غوغل بحملة بحث محاولين العثور علي، وطالب زملائي المتظاهرون في الميدان بإطلاق سراحي. |