Mas ainda sugiro que há coisas melhores na vida do que ver um homem ser atingido na virilha por uma bola. | Open Subtitles | لكني أقترح أن هناك أموراً ..أفضل في الحياة من رجل يحصل على ضربة قدم في خصره |
Sim, há coisas mais importantes na vida do que... um concurso de piano. | Open Subtitles | نعم, هناك أشياء أهم في الحياة من مسابقة بيانو |
Qual é o próximo capítulo na vida do Billy Harrington? | Open Subtitles | إذاً ما هو الفصل الجديد من حياة بيلي هارينغتون؟ |
a ser limpo por escaravelhos. Entre estes dois marcos na vida do Ham, | TED | في الوسط من هاتين النقطتين من حياة هام فقد طار في الفضاء |
Credo, não! A única mulher na vida do Tim Allerton é a mãe dele. | Open Subtitles | لا, ان المرأة الوحيدة فى حياة تيم أليرتون |
Se fosses mais homem e te envolvesses na vida do teu filho, saberias quem é. | Open Subtitles | لو كنت رجلا بحق , وكنت تقحم نفسك فى حياة ابنك , لكنت ستعلم من هو هذا |
- Tens alguma consciencia dos desafios que estão a passar na vida do Andy? | Open Subtitles | هل لديك علم بكل التحديات التى تواجه اندى فى حياته الان ؟ |
O movimento do planeta faz a diferença na vida do ser humano. | Open Subtitles | حركة الكوكبِ تَجْعلُ الإختلاف في حياةِ الإنسانِ |
Há mais na vida do que estar molhada. | Open Subtitles | هناك أشياء أكثر في الحياة من أن نكون مبللين |
Com todas as borlas que o teu pai dá, mal conseguimos pagar as contas, mas há coisas mais importantes na vida do que roupas chiques e casas grandes. | Open Subtitles | مع كل الإسعاف القانوني المجاني الي يمنحه والدك فبالكاد نغطي النفقات لكن ... هناك أمور أكثر أهميةَ في الحياة من ملابس أنيقة ومنزل كبير |
Há mais coisas na vida, do que isso. | Open Subtitles | هناك المزيد في الحياة من ذلك. |
Roz, tem de haver mais na vida do que ir a palestras na YWCA e roubar queijo. | Open Subtitles | (روز) لابد وأن هناك شيء في الحياة من حضور المحاضرات في جمعية الشابات المسيحيات و سرقة الجبن |
Ben, não podes deixar estes monstros entrarem na vida do teu filho. | Open Subtitles | بين لا تستطيع جعل هؤلاء الوحوش أخذ اي جزء من حياة طفلك |
Não sei que papel ele terá na Corte, mas quero estar na vida do meu filho. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا سيكون في البلاط لكن أريد أن أكون جزء من حياة ابني |
Gastei o resto a investir num musical da Broadway baseado na vida do Eddie Gaedel, o anão que brilhou no basebol. | Open Subtitles | خسرت باقي الأموال بإستثمارها في حفلة موسيقية (مستوحاه من حياة (إدي غديل القزم الذي فاز بدوري مضرب البيسبول |
É uma forma de terapia e os actores são interpretados pelas pessoas, na vida do paciente. | Open Subtitles | انها احد انواع العلاج النفسى التى يستخدم فيها الممثلين كبدائل لأشخاص حققيقين فى حياة المريض |
Só quero que saibas que vais ter um papel enorme na vida do bebé. | Open Subtitles | فقط أريد اعلامك بامك سوف يكون لكي دوراً كبيراص فى حياة هذا الطفل |
Eu não o quero na vida do meu filho! | Open Subtitles | لا أريد لك وجود فى حياة إبنى |
Antes de acabar, esta relação pode ter marcado um período inactivo na vida do suspeito. | Open Subtitles | قبل الفشل, العلاقة... ربما حدثت فى... فترة غير نشيطة فى حياته |
O James quer fazer mais na vida do que trabalhar na reparação da água. | Open Subtitles | جيمس" يريد أن يفعل فى حياته" أكثر من مجرد العمل فى قاعة السباحة |
Como se mais nada tivesse corrido mal na vida do teu irmão. | Open Subtitles | برغم أنّه لا شيء آخر كان خطأً في حياةِ أخيك |
- Não está na vida do Will. | Open Subtitles | هو لا في حياةِ الإرادةِ. |