ويكيبيديا

    "nada mais do que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • شيء سوى
        
    • ليس أكثر من
        
    • شيء غيرها
        
    • شيء أكثر من
        
    • شئ غير
        
    • شيء فقط
        
    • شيئاً سوى
        
    • لا شيء غير
        
    • ولاشئ غير
        
    Desde o dia em que nasceste, a primeira vez que te segurei nos meus braços, sabia que serias nada mais do que uma maldição. Open Subtitles من اليوم الذي ولدت فيه، المرة الأولى التي حملتكَ في ذراعي، كنت أعرف انهُ مُقدّر لكَ أن تكون لا شيء سوى اللعنه.
    nada mais do que fogo de vista. Para que é que isto te interessa? Open Subtitles لا شيء سوى الاشياء استعراضية غجرية ما علاقة ذلك بك علي أية حال؟
    nada mais do que ficção científica, de acordo com quase todos, um Big Foot para a grande cidade. Open Subtitles أنه ليس أكثر من خيالاً علمياً بالنسبة لأغلب الناس إنها تكبر بسرعة لكبر البلدة
    nada mais do que algumas proteínas colocadas cuidadosamente. Open Subtitles ليس أكثر من بضع مئات من البروتينات وضعت بعناية
    Jura dizer a verdade, toda a verdade, e nada mais do que a verdade, e que deus o ajude? Com certeza. Open Subtitles هل تقسم قول الحقيقة والحقيقة كاملة ولا شيء غيرها ؟
    A culpa dele é nada mais do que ser um iludido. Open Subtitles هو مذنب بلا شيء أكثر من أن يكون مخدوع. عنده...
    Mas não jurou aí mesmo, por Deus Todo Poderoso, tal como se apresentará diante dele no dia do julgamento final, que diria a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade? Open Subtitles ولكنك الآن يقف فى المنصة, وقد اقسمت بالله العظيم انك ستقول الحقيقة وكل الحقيقة, ولا شئ غير الحقيقة, اليس كذلك ؟
    Sem nada mais do que cascalho a meus pés, deixarei por isso de ser um homem de negócios? Open Subtitles بلا شيء سوى مجرد غبار على قدميّ هل سأظل أدعو نفسي رجل أعمال؟
    A Sul disso, nada mais do que corpos de comunistas debaixo da terra. Open Subtitles جنوبا من ذلك , لا شيء سوى جثث الشيوعيين مبعثرة في كل مكان
    Jura solenemente dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade, assim Deus o ajude? Open Subtitles تقسم على قول الحق الحقيقة كلها ولا شيء سوى الحقيقة ليعينك الله ؟
    Jura dizer a verdade, nada mais do que a verdade, em nome de Deus? Open Subtitles أتقسم بقول الحقيقة، الحقيقة كاملة، ولا شيء سوى الحقيقة ، ليساعدكَ الرب؟
    nada mais do que algumas proteínas colocadas cuidadosamente. Open Subtitles ليس أكثر من بضع مئات من البروتينات وضعت بعناية
    O Max Lord não é nada mais do que um perfeito idiota com a mania que é Deus. Open Subtitles ماكس لورد ليس أكثر من مهيئ قادم بتعقيدات الاهية
    - Sabe, minha querida, o que chama "reanimação" não é nada mais do que o efeito das células a serem atacadas por milhares de parasitas vorazes. Open Subtitles ما تطلقين عليه "الإنعاش" ليس أكثر من تأثير على الخلايا التي تعرضت لهجوم بواسطة الآلاف من الطفيليات الشرهة
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade com a ajuda de Deus? Open Subtitles هل تقسم قول الحقيقة والحقيقة فقط ولا شيء غيرها
    Jura solenemente dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade, que Deus a ajude? Open Subtitles هل تقسمين آنسة على قول الحقيقة والحقيقة كاملة ولا شيء غيرها وليساعدك الرب
    nada mais do que descanso. Open Subtitles في هذه النقطة، لا شيء أكثر من إستراحة سرير.
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade? Open Subtitles هل تقسم أن تشهد بالحقيقة كل الحقيقة و لا شئ غير الحقيقة ؟
    A atleta super estrela... que a mãe não é nada mais do que uma dona de casa. Open Subtitles بالأم التي هي لا شيء فقط ربة بيت
    Esses idiotas não tem feito nada mais do que meterem-se no caminho. Open Subtitles هذان الأحمقان لم يفعلا شيئاً سوى تعطيلنا.
    Juro dizer a verdade e nada mais do que a verdade. Open Subtitles .. أُقسم على قول الحقيقة , كل الحقيقة و لا شيء غير الحقيقة
    Juro por Deus Todo Poderoso que o que direi será a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade. Open Subtitles اقسم بالله العظيم, ان شهادتى ستكون هى الحقيقة, وكل الحقيقة ولاشئ غير الحقيقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد