Como fez naquele beco. Foi assim que o encontrámos. | Open Subtitles | ونفسها التي في ذلك الزقاق هكذا توصّلنا إليه |
Só quero que todos saibam que o mundo poderia desabar e eu morreria a tentar estar naquele beco contigo. | Open Subtitles | أردتك أن تعرف و سوف أموت محاولاً أن أكون في ذلك الزقاق |
E depois do que se passou naquele beco, tudo isto parece um trabalhinho da CIA. | Open Subtitles | .. و بعد ما حدث في ذلك الزقاق تفوح رائحة المنظمات من هذا الأمر |
Trina Roubian e Cyrus Menlo, e eles estavam ambos naquele beco. | Open Subtitles | " ترينا روبيون " و " سايروس مانلو " وكلاهما في الزقاق |
Ele mantinha um escritório naquele beco antigo e imundo nesta loja de mantimentos vazia. | Open Subtitles | ظلّ في مكتبه بالزقاق القديم الخلفي المخيف في متجر المنتجات الجافة |
Ele disse-me apenas para encontrar-me com ele naquele beco às 23h30. | Open Subtitles | وقال لي فقط لمقابلته بالقرب من هذا الزقاق الساعة 11: |
E se ela estivesse atrás de alguma coisa que aconteceu naquele beco quando a mataram? | Open Subtitles | ماذا لو كانت تنقّب عن شيء قد حدث في ذلك الزقاق عندما قتلوها؟ |
Mas ele ligou-lhe e você falou com ele durante dois minutos, e você estava naquele beco. Porquê? | Open Subtitles | لكنّه اتّصل بك، وأنت تحدّثت إليه لدقيقتين، وأنت كنت في ذلك الزقاق. |
Não devia estar sozinha naquele beco! | Open Subtitles | لم يكن عليها أن تكون وحدها في ذلك الزقاق |
Então pôs a mochila naquele beco, para despistar a policia sobre onde e quando o rapaz foi raptado. | Open Subtitles | ثم وضعت حقيبة ظهره في ذلك الزقاق لتضلل الشرطة عن توقيت و مكان خطفه. |
Não consigo perdoar-me pelo que aconteceu naquele beco. | Open Subtitles | لا أستطيع مسامحة نفسي على ما حدث في ذلك الزقاق |
Pelo rapaz que perdeu o seu mundo naquele beco. | Open Subtitles | لأجل الفتى الصغير الذي خسر عالمه في ذلك الزقاق |
Damos a volta ao bairro e estacionamos naquele beco. | Open Subtitles | سنذهب وندور حول المبنى ثم إلى الحديقة في ذلك الزقاق |
Porque viu o que aconteceu naquele beco em Fremont. | Open Subtitles | لماذا؟ - "لأنّكِ رأيتِ ما حدث في ذلك الزقاق في "فريمونت - |
Lembram-se quando costumávamos jogar Ivali naquele beco lamacento na Rua Urdu? | Open Subtitles | أتذكرون عندما نلعب لعبة(ليفالي) في ذلك الزقاق الطيني قبالة الشارع؟ |
Os pais dele foram mortos naquele beco. | Open Subtitles | والديه قد قتلا في ذلك الزقاق |
Ainda cá estou à espera de estar naquele beco. | Open Subtitles | أنتظر لأكون في ذلك الزقاق |
Eu nunca estive naquele beco. | Open Subtitles | لم أكن في ذلك الزقاق. |
A chave é descobrir o que aconteceu com o Lance antes de acabar naquele beco... | Open Subtitles | " مفتاح معرفة ما حدث لـ " لانس قبل أن ينتهي في الزقاق |
Na verdade, agora preciso de ti no caso da vítima das facadas naquele beco. | Open Subtitles | في الواقع، أريدك و (بولمان) أن تتابعا التحقيق بقضيّة ضحيّة السكّين في الزقاق |
Detective Teague... tal como lhe disse... quem quer que me tenha batido naquele beco... não lhe vi cara, apenas o punho. | Open Subtitles | . " مُحقق " تيج . مثلما قُلت لك . اياً كان من ضربي بالزقاق |
É o número de alguém que pode ser capaz de te ajudar. Ouve, Tom, sei o que te aconteceu naquele beco. | Open Subtitles | رقمشخصيمكنهالمساعدة، أصغي , (توم) , أعلم ما حدث لكَ بالزقاق. |
Então, tudo o que temos de fazer é colocar um destes três naquele beco. | Open Subtitles | لذا كل ما عليك فعله هو وضع واحد من هؤلاء الثلاثة في هذا الزقاق. |