"naquele beco" - Traduction Portugais en Arabe

    • في ذلك الزقاق
        
    • في الزقاق
        
    • بالزقاق
        
    • هذا الزقاق
        
    Como fez naquele beco. Foi assim que o encontrámos. Open Subtitles ونفسها التي في ذلك الزقاق هكذا توصّلنا إليه
    Só quero que todos saibam que o mundo poderia desabar e eu morreria a tentar estar naquele beco contigo. Open Subtitles أردتك أن تعرف و سوف أموت محاولاً أن أكون في ذلك الزقاق
    E depois do que se passou naquele beco, tudo isto parece um trabalhinho da CIA. Open Subtitles .. و بعد ما حدث في ذلك الزقاق تفوح رائحة المنظمات من هذا الأمر
    Trina Roubian e Cyrus Menlo, e eles estavam ambos naquele beco. Open Subtitles " ترينا روبيون " و " سايروس مانلو " وكلاهما في الزقاق
    Ele mantinha um escritório naquele beco antigo e imundo nesta loja de mantimentos vazia. Open Subtitles ظلّ في مكتبه بالزقاق القديم الخلفي المخيف في متجر المنتجات الجافة
    Ele disse-me apenas para encontrar-me com ele naquele beco às 23h30. Open Subtitles وقال لي فقط لمقابلته بالقرب من هذا الزقاق الساعة 11:
    E se ela estivesse atrás de alguma coisa que aconteceu naquele beco quando a mataram? Open Subtitles ماذا لو كانت تنقّب عن شيء قد حدث في ذلك الزقاق عندما قتلوها؟
    Mas ele ligou-lhe e você falou com ele durante dois minutos, e você estava naquele beco. Porquê? Open Subtitles لكنّه اتّصل بك، وأنت تحدّثت إليه لدقيقتين، وأنت كنت في ذلك الزقاق.
    Não devia estar sozinha naquele beco! Open Subtitles لم يكن عليها أن تكون وحدها في ذلك الزقاق
    Então pôs a mochila naquele beco, para despistar a policia sobre onde e quando o rapaz foi raptado. Open Subtitles ثم وضعت حقيبة ظهره في ذلك الزقاق لتضلل الشرطة عن توقيت و مكان خطفه.
    Não consigo perdoar-me pelo que aconteceu naquele beco. Open Subtitles لا أستطيع مسامحة نفسي على ما حدث في ذلك الزقاق
    Pelo rapaz que perdeu o seu mundo naquele beco. Open Subtitles لأجل الفتى الصغير الذي خسر عالمه في ذلك الزقاق
    Damos a volta ao bairro e estacionamos naquele beco. Open Subtitles سنذهب وندور حول المبنى ثم إلى الحديقة في ذلك الزقاق
    Porque viu o que aconteceu naquele beco em Fremont. Open Subtitles لماذا؟ - "لأنّكِ رأيتِ ما حدث في ذلك الزقاق في "فريمونت -
    Lembram-se quando costumávamos jogar Ivali naquele beco lamacento na Rua Urdu? Open Subtitles أتذكرون عندما نلعب لعبة(ليفالي) في ذلك الزقاق الطيني قبالة الشارع؟
    Os pais dele foram mortos naquele beco. Open Subtitles والديه قد قتلا في ذلك الزقاق
    Ainda cá estou à espera de estar naquele beco. Open Subtitles أنتظر لأكون في ذلك الزقاق
    Eu nunca estive naquele beco. Open Subtitles لم أكن في ذلك الزقاق.
    A chave é descobrir o que aconteceu com o Lance antes de acabar naquele beco... Open Subtitles " مفتاح معرفة ما حدث لـ " لانس قبل أن ينتهي في الزقاق
    Na verdade, agora preciso de ti no caso da vítima das facadas naquele beco. Open Subtitles في الواقع، أريدك و (بولمان) أن تتابعا التحقيق بقضيّة ضحيّة السكّين في الزقاق
    Detective Teague... tal como lhe disse... quem quer que me tenha batido naquele beco... não lhe vi cara, apenas o punho. Open Subtitles . " مُحقق " تيج . مثلما قُلت لك . اياً كان من ضربي بالزقاق
    É o número de alguém que pode ser capaz de te ajudar. Ouve, Tom, sei o que te aconteceu naquele beco. Open Subtitles رقمشخصيمكنهالمساعدة، أصغي , (توم) , أعلم ما حدث لكَ بالزقاق.
    Então, tudo o que temos de fazer é colocar um destes três naquele beco. Open Subtitles لذا كل ما عليك فعله هو وضع واحد من هؤلاء الثلاثة في هذا الزقاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus