É costume em certas sociedades, especialmente nas comunidades rurais americanas. | Open Subtitles | إنّها عادة في مجتمعات معيّنة، وخصوصا المجتمعات الريفية الأمريكية. |
Estes estudos não incluíam dados sobre as condições ambientais nas comunidades mineiras. | TED | لم تتضمن هذه الدراسات أية بيانات عن الأوضاع البيئية العادية في مجتمعات التعدين. |
Recolhemos amostras do ar que tinham mais partículas de matéria nas comunidades mineiras, especialmente na gama das ultrafinas. | TED | جمعنا عينات من الهواء واكتشفنا أن المادة الجزيئية مرتفعة في مجتمعات التعدين، خاصةً على مستوى فائق الدقة. |
Juntos, trabalhamos nas comunidades para desfazer uma teia complexa de problemas sociais e ajudar famílias do Camboja a fugir da pobreza. | TED | معا، نعمل داخل المجتمعات لفك شبكة معقدة من القضايا الاجتماعية ولمساعدة العوائل الكومبودية في النجاة من الفقر. |
Mas mais importante para que isso funcionasse — e ele sublinhou isso — foi preciso conhecer as pessoas nas comunidades. | TED | لكن الأهم حتى يكون ذلك ذا جدوى -- وهذا ما أكد عليه -- هو أنه لابد من معرفة الأفراد داخل المجتمعات. |
Kéré e a sua equipa trabalhando nas comunidades desenvolveram protótipos de escolas em que toda a comunidade — tal como em todos os projetos nas aldeias deste país — se reúne para construir. | TED | كيري وفريقه يعملون في المجتمعات المحلية وقد وضعت المدارس النموذج الأولي أن المجتمع بأسره، على غرار كل مشروع في قرى هذا البلد، يأتون معا للبناء. |
A poeira nas comunidades mineiras contém uma mistura complexa, mas inclui altos níveis de sílica, um conhecido carcinogénico dos pulmões e, potencialmente, compostos orgânicos prejudiciais. | TED | يحتوي الغبار في مجتمعات التعدين مزيجًا معقدًا، لكنه يتضمن مستويات مرتفعة من السيليكا، وهي من أسباب سرطان الرئة المعروفة. ومركبات عضوية لها ضرر محتمل. |
nas comunidades nativoamericanas, são 80% dos miúdos. | TED | في مجتمعات الأمريكيين اﻷصليين، تصل النسبة إلى ـ%80 من الأطفال. |
nas comunidades afro-americanas das quais eu venho, temos uma velha piada que atravessa gerações sobre o que chamamos "tempo das PC", ou "tempo das pessoas de cor". | TED | في مجتمعات الأفارقة الأمريكان التي أنتمي إليها، لدينا نكتة نكررها دائمًا على اخلاف الأجيال، عن ما يسمّى "بوقت الCP." أو "وقت الناس الملونين." |
Uma mulher captou essa energia e disse: "Quero levar esta onda, esta energia, para as universidades," Assim, agarrou na peça e disse: "Vamos representar a peça uma vez por ano, para angariar dinheiro para pôr fim à violência contra as mulheres, nas comunidades locais de todo o mundo." | TED | اخذت امراة تلك الطاقة و قالت، "أريد ان احضر هذه الموجة هذه الطاقة، الى حرم الجامعة" وعليه أخذت المسرحية و قالت" هيا نستعمل المسرحية و نقوم بعروض للمسرحية مرة في السنة ،حيث نستطيع ان نجمع المال لايقاف العنف ضد المراة في المجتمعات المحلية في جميع انحاء العالم." |