Vivemos agora numa era interligada, em que podemos localizar qualquer um, em qualquer altura, em tempo real, com um pequeno aparelho nas nossas mãos. | TED | نحن نعيش الآن في عصر الاتصال حيث يمكننا تحديد مكان أي شخص، في أي وقت، في الوقت الحقيقي، من جهاز صغير في أيدينا. |
Observem a chave mestra da nossa felicidade nas nossas mãos. | TED | نحمل المفتاح الأساسي للسعادة في أيدينا. |
Temos nas nossas mãos o império mais bem sucedido da história. | Open Subtitles | بين يدينا الإمبراطورية الأعظم في التاريخ |
Transformar lobos em cães foi a primeira vez que nós, humanos, tomámmos a evolução nas nossas mãos. | Open Subtitles | تحويل الذئاب إلى كلاب كان المرة الأولى لنا نحن البشر التي أجرينا فيها التطور بأيدينا |
Teríamos 200 milhões de Americanos mortos, nas nossas mãos. | Open Subtitles | وسوف نجد 200 مليون أمريكي موتى بين أيدينا |
Continua no nosso túnel e em breve estará nas nossas mãos. | Open Subtitles | إنه مازال فى نفقنا نحن وقريبا سوف يكون فى أيدينا |
E o sangue nas mãos daquela pobre mãe... é sangue nas nossas mãos. | Open Subtitles | .. و ذلك الدم الذى كان على يد الأم المسكينة هو على أيدينا جميعاً |
Penso que se nos der os direitos sobre o seu livro, poderemos ter um sucesso nas nossas mãos. | Open Subtitles | اعتقد لوو اعطيتنا حقوق هذا الكتاب يمكن لنا ان نحصل على كنز عظيم بين ايدينا |
Mas eu penso que este ano, espero que este ano faça as pessoas ver que temos uma ameaça existencial nas nossas mãos. | TED | ولكن أعتقدُ هذه السنة آملُ أنها ستجعل الناس ترى بأنه لدينا تهديد وجودي في أيدينا. |
Os vasos sanguíneos nas nossas mãos ecoam um curso de água que corre na Terra. | TED | عروق الدم في أيدينا رددت دورة من آثار المياه على كوكب الأرض. |
E tal como ouvimos aqui, não é exagero dizer que temos o futuro da nossa civilização nas nossas mãos, mais do que nunca. | TED | وكما سمعنا هنا أنه بلا مبالغة نقول أننا نملك مستقبل البشرية في أيدينا كما لم يسبق |
Podíamos ter aquele dinheiro todo nas nossas mãos. | Open Subtitles | كان يمكن أن نحصل على كل النقود في أيدينا |
Os planos a que se refere estarão, em breve, de novo nas nossas mãos. | Open Subtitles | المخططات التي تشير إليها قريباً ستكون في أيدينا |
Se achas que a Lux roubaria e mentiria sobre isso, temos um problema maior nas nossas mãos. | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد أن تسرق و تكذب بشأن ذلك لدينا اكبر مشكلة بين يدينا |
O futuro da Humanidade está nas nossas mãos! É o nosso destino! | Open Subtitles | مستقبل البشريه بين يدينا وهذا قدرنا |
Temos um homicídio premeditado nas nossas mãos. | Open Subtitles | لدينا جريمة قتل متعمدة بين يدينا |
Está na altura de nós, africanos, termos o destino nas nossas mãos e perceber que temos participação no esquema da vida. | TED | لقد حان الأوان لنا كأفارقة لنتولى بأيدينا زمام مصيرنا ولندرك بأننا نملك القوة للتحكم في حياتنا. |
Já alguma vez pensou que não importa o que façamos ou como tentemos controlar as nossas vidas, não está nas nossas mãos? | Open Subtitles | هل ظننتِ انهُ مهما فعلنا او مهما حاولنا التحكم بحياتنا فإن ذلكَ ليسَ بأيدينا |
E desde então, não tem sido mais que um boneco nas nossas mãos. | Open Subtitles | من حينها، وأنت مجرد دمية نتلاعب بها بأيدينا. |
Quando olho para estas patas de leão que foram esfoladas, parecem-se sinistramente mãos humanas. É irónico, porque o destino deles está nas nossas mãos. | TED | وطبعاً عندما ننظر الى كف اسد .. تم سلخه .. يذكرنا ذلك .. بكف الانسان .. وهذا مثير للسخرية .. لان مصيرهم بين أيدينا |
Na realidade, a cura para o SAI está nas nossas mãos. | TED | في الواقع ، علاج المقط هو هنا بين أيدينا . |
Se ele acabar novamente nas nossas mãos, não vai ter a mesma sorte. | Open Subtitles | لو وقع فى أيدينا مرة آخرى لن يكون محظوظاً |
O Graal está praticamente nas nossas mãos, mas não pensaríamos invadir o solo de Vossa Alteza sem autorização nem levar o Graal sem uma compensação adequada. | Open Subtitles | فكما ترى أصبح الكأس تقريبا فى أيدينا مهما كان يا فخامة الرئيس فإننا لا نفكر فى عبور أراضيك |
Hannah, temos um problema sério nas nossas mãos. | Open Subtitles | هانا، ونحن قد حصلت على جدية المشكلة على أيدينا. |
Podemos ter aqui outro homem da CIA nas nossas mãos. | Open Subtitles | معنا رجل اخر من "سى اى ايه" بين ايدينا. |
Aqui estamos com o maior poder do universo nas nossas mãos e somos um bando de fracassados. | Open Subtitles | اقصد, ها نحن, مع أعظم قوة اعطاها لنا الكون في متناول يدينا و نحن مجرد حفنه من الفشله. |
Isso não esteve nas nossas mãos. | Open Subtitles | يا (مارثا) كان الامر خارج عن ارادتنا |