ويكيبيديا

    "nas pessoas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بالناس
        
    • في الأشخاص
        
    • النار على الناس
        
    • في الناس
        
    • على الأشخاص
        
    • بالآخرين
        
    • في البشر
        
    • بالأشخاص
        
    • على الناسِ
        
    • بكل الناس
        
    • فى الأشخاص
        
    • فى الناس
        
    • في الإنسان
        
    • لدى الناس
        
    • في كل الناس
        
    Tu queres ser sempre a pessoa que vê o melhor nas pessoas. Open Subtitles أنت دائمًا تريد أن تكون الشخص الذي يرّ أفضل ما بالناس
    Não se pode confiar nas pessoas quando se quer ser bem tratada. Open Subtitles لا يمكنك أن تثق بالناس إذا كنت تبحث عن صفة عادلة
    - Isso é bom. Aprecio o carácter nas pessoas. Open Subtitles يعجبني حقاً بشكل كبير الشخصية المميزة في الأشخاص
    Se ele deixar de disparar nas pessoas, vale a pena. Open Subtitles ان توقفوا عن اطلاق النار على الناس فذلك يستحق
    Tenta procurar o melhor nas pessoas... porque sempre vais encontrar. Open Subtitles حاول العثور على الأفضل في الناس لأنك دائما تجده
    - Ela tem esse efeito nas pessoas. Open Subtitles لديها تأثير قوي على الأشخاص الذين هم ليسوا ابنتها
    E nunca serás o chefe espiritual que podias ser se não aprenderes a ter fé nas pessoas! Open Subtitles ولنتصبحالزعيمالروحاني.. الذي تريد أن تكونه حتى تتعلم كيف تؤمن بالآخرين قليلا
    Acredito nas pessoas. Acredito que há um mundo lá fora. Open Subtitles انا اؤمن بالناس انا اؤمن أن هناك عالم اخر
    É difícil viver assim, não confiando nas pessoas próximas de ti? Open Subtitles من الصعب الحياة هكذا عدم الثقة بالناس المقربون لك ؟
    Pois... Acho que também perdi a fé nas pessoas há muito tempo. Open Subtitles أجل، أعتقد أنّي فقد الثقة بالناس منذ مدة طويلة أنا أيضاً.
    Não sei, levo algum tempo a confiar nas pessoas. Open Subtitles أنا لا أعلم الأمر يستغرقني دقيقة لأثق بالناس
    Agora, pensem nas vossas relações, nas pessoas que modelaram os vossos dias. TED الآن، فكر بعلاقاتك بالناس التي تشكل يومك.
    Vamos pensar nas pessoas que estão sob o vosso cuidado e orientação. TED لنفكر بالناس الذين يقعون تحت رعايتكم وتوجيهكم.
    E não se assemelha com ninguém nas pessoas desaparecidas. Open Subtitles ولا مُجَاراة أجسامِ وصفها كَانتْ في الأشخاص المفقودين.
    Comecei a pensar nas pessoas que me pediram para matar. Open Subtitles لقد بدأت أفكر في الأشخاص الذين طلب مني قتلهم
    Comecei a pensar nas pessoas que me pediram para matar. Open Subtitles لقد بدأت أفكر في الأشخاص الذين طلب مني قتلهم
    O que achas que o Juiz Guzman vai fazer... quando descobrir que atiras nas pessoas com balas de tinta? Open Subtitles ما رأيك القاضي غوزمان في ستفعل عندما تبين له كنت قد اطلاق النار على الناس مع الكرات الحبر؟
    Ela não consegue. Ela vê a bondade nas pessoas. Open Subtitles لا تستطيع إنها ترى الجانب الخير في الناس
    Ele tinha esse efeito nas pessoas. Sei que a minha mãe queria namorá-lo às vezes. Open Subtitles كان لديه هذا التأثير على الأشخاص حتى أني أظن أن أمي أرادت مواعدته في بعض الاحيان
    A tua capacidade para confiar nos outros e ver o Bem nas pessoas é... o que te torna tão especial, mas também o que te está sempre a meter em sarilhos. Open Subtitles قدرتك على الثقة بالآخرين وتوقّع الخير منهم هو ما يجعلك مميزاً هكذا، لكنه ما يوقعك في المشاكل أيضاً.
    As catástrofes podem trazer ao de cima o melhor ou o pior nas pessoas. Open Subtitles الكوارث قد تجلب أفضل ما في البشر أو أسوأها
    Não se pode confiar nas pessoas. Eu já devia saber isso. Open Subtitles فعلا, من الصعب الثقة بالأشخاص لم اتعلم هذا قبل الآن
    Está a ver, o pior é, Monty, que podem existir alguns efeitos colaterais nas pessoas que você levita. Open Subtitles النظرة، تَرى، إنّ الشيءَ، مونتي، هناك قَدْ يَكُونُ بَعْض الآثار الجانبية المؤسفة على الناسِ أنت تَرْفعُ.
    Bem, a possibilidade de abusar existe mas pensa nas pessoas que... sabes que mais, não quero falar sobre o chip. Open Subtitles حسنا ، لا تزال هناك احتمالية لإساءة استخدامها لكن لنفكر بكل الناس الذين .. ‏ ماذا ؟
    Há algo naquela casa que realça o pior nas pessoas. Open Subtitles شيئاً ما بهذا المنزل يُظهر أسوأ ما فى الأشخاص.
    Lá estás tu, sempre a confiar nas pessoas. Quantas vezes te disse que... Open Subtitles ها انت ذا تثق فى الناس ثانية كم مرة علىّ أن اخبرك
    Se isto funcionar nas pessoas, estamos a falar duma vacina para a gripe universal, uma vacina que não precise de mudar todos os anos e que afastará a ameaça de morte. TED فإذا نجح هذا في الإنسان, نكون قد وقعنا على لقاح شامل للإنفلوانزا. لقاح لا نحتاج إلى تطويره كل عام و يمكنه إزالة خطر الموت.
    Cria a incerteza nas pessoas, nas famílias, a incerteza nas empresas. TED يخلق حالة شك لدى الناس والأسر حالة شك في الاقتصاد
    Pensem só nas pessoas que tiveram momentos agradáveis. Open Subtitles فكر في كل الناس مضمونة , وقتاً جيداً الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد