É uma perturbação que começa muito antes da criança nascer. | TED | هو اضطراب يبدأ في وقت يسبق كثيرا ولادة الطفل. |
Também me deixou um filho por nascer, a quem legou o que permaneceu na caixa depois dos pesadelos fugirem: | Open Subtitles | , ترك لي أيضًا ابن على وشك الولادة ليرث ما تبقى في الصندوق بعد أن ينقشع الكابوس |
Quando o Stephen nasceu, decidimos que devia nascer em Oxford. | Open Subtitles | عندما ولد ستيفين فضلنا ان يولد فى مدينة اكسفورد |
Está tão feliz e isto diz romance a nascer | Open Subtitles | هي متألقة وواثقة وكأنها ولدت لإنتهاز هذه الفرصة |
Eu sei que estive aqui no passado, antes de eu nascer. | Open Subtitles | أنا أعرف أنني كنت هنا في الماضي، قبل أن أولد. |
Quando o sol nascer... apanhamo-lo antes que ele fuja de vergonha. | Open Subtitles | عندما تشرق الشمس نمسك به قبل أن يسير مسيرة العار |
Ela saíu há horas, antes do sol nascer. | Open Subtitles | رحلت قبل ساعاتٍ يا عزيزتي قبل طلوع الضوء |
Se o fizermos e o inserirmos num ovo fertilizado de loba, poderemos fazer nascer um animal que já não anda pela terra desde 1936. | TED | واذا ما فعلنا ذلك، وأدخلنا ذلك في بويضة ملقحة لذئب، قد نتحصل علي ولادة حيوان لم يمشي علي الأرض منذ عام 1936. |
Não se aflija. Não é difícil ajudar a nascer uma criança. | Open Subtitles | ولا تقلقي يا طفلتي ليس هناك خطورة في ولادة طفل |
Para além disso, depois de o bebé nascer, a nossa única invenção, enquanto mamíferos, é que aleitamos os bebés depois do nascimento. | TED | بالاضافة لذلك, بعد ولادة الطفل تكويننا الفريد كثديات هو اننا نغذي اولادنا بعد الولادة |
A mãe natureza é energia criativa à espera de nascer. | TED | الطبيعة الأم لها طاقة مبدعة تنتظر الولادة |
Bonito e orgulhoso, parecia ter acabado de nascer para governar a tempestade. | Open Subtitles | وقف جميلاً وفخواراً كما وأنه ولد من أجل السيطرة علي العاصفة. |
Se um porco nascer num estábulo, isso faz dele um cavalo? | Open Subtitles | إذا ولد الخنزير في إسطبل ، أيجعله هذا حصاناً ؟ |
Desculpa lá se te estraguei a vida ao nascer. | Open Subtitles | حسناً، أنـا أسفه لأني دمرت حياتكِ عندمـا ولدت. |
Tenho memórias e experiências mas, ainda assim, nem cheguei a nascer. | Open Subtitles | أكتسب الذكريات و التجارب لكن داخل كل هذا فأناحتىلم أولد! |
Onde vimos o sol nascer, após o nosso primeiro encontro. | Open Subtitles | بينما نشاهد الشمس تشرق بعد أول موعد غرامي لنا |
Juro que, assim que o Sol nascer, pegamos na maldita cassete e bazamos. | Open Subtitles | أقسم أنه بمجرد طلوع الشمس سنأخذ لشريط ونرحل |
Mas se o meu bebé nascer sem uma consciência, sem uma alma, não sei o que farei. | Open Subtitles | ولكن إن كان طفلي وُلد بدون ضمير .. بدون روح لا أعرف ما الذي سأفعله |
Contou-me que, por vezes, um feto no fim do tempo sobrevivia a um aborto e ela tinha de matar o bebé, depois de o ajudar a nascer. | TED | قالت أنه في بعض الأحيان ان الجنين المتأخر سينجو من الإجهاض وأنها تقتله بعد ولادته |
Meu Deus! O bebé vai nascer. É melhor irmos embora. | Open Subtitles | الطفل سيولد في أي دقيقة من الأفضل ان نبدأ التحرك |
Como se estivesse uma galinha por nascer na tigela? | Open Subtitles | أتقصدين أن هناك دجاج غير مولود في الطبق؟ |
Não fazem o teste antes do bebé nascer. | Open Subtitles | لا يمكن اجراء هذا الاختبار إلا بعد مولد الطفل. |
A culpa não é dele. Não pediu para nascer. | Open Subtitles | حسناً، ليس هو المذنب لم يطلب أن يُولد |
Penso na minha infância. Depois de nascer aqui em Chicago, passei uma boa parte dela na Europa. | TED | دعوني أعود بذاكرتي .. لقد قضيت فترة جيدة .. بعد ولادتي في شيكاغو في اوروبا .. اذا عبرت ذات يوم |
Deixo-os a gozar a noite, amanhã levanto-me ao nascer do Sol. | Open Subtitles | سأدعكم لتستمتعوا بالأمسية. سأستيقض في الغد عند الشروق. هذا شاعري. |