E aqueles que viveram uma vida cheia e virtuosa... regressará à sua estrela nativa, enquanto outros, regressam à Terra. | Open Subtitles | وأولئك الذين يعيشون حياة كاملة و صالحة يعودن الى وطنهم النجمة الأصلية بينما يعود الآخرين إلى الآرض |
Um estudo publicado no ano passado descobriu que, desde o momento do nascimento, os bebés choram com a pronúncia da língua nativa da sua mãe. | TED | وقد أظهرت دراسة نشرت العام الماضي أنّه ومنذ الولادة، منذ لحظة الولادة، يكون بكاء الاطفال بنفس لهجة لغة الأم الأصلية. |
Quanto ao totem, sou um especialista em arte nativa americana. | Open Subtitles | والعمود الطوطميّ، إني خبير في فنّ سكّان أمريكا الأصليّين. |
Os filmes alemães de propaganda mostram os alemães étnicos a serem recebidos de braços abertos pela população nativa de origem alemã da Polónia. | Open Subtitles | أفلام الدعاية الألمانية تعرض الألمان القادمون على أنهم مُرحّب بهم بالأحضان من السكان الألمان الأصليّين لبولندا |
O som não precisa de ter valor para o animal. Eu podia criar o animal em algo que pudesse ser hipoteticamente valioso, como os sons que simulam os sons da língua nativa de uma criança. | TED | ليس من الضروري بالنسبة لهذا الحيوان أن تكون للصوت قيمة. ويمكنني أن أطوّر الحيوان في شيء يمكن أن يكون مفيدا من الناحية النظرية ، مثل الأصوات التي تحاكي أصوات اللغة الأم لطفل. |
É uma espécie nativa do Sudeste Asiático, habitualmente conhecida por water strider. | Open Subtitles | موطنها الاصلى جنوب شرق آسيا. الاسم الشائع وتر ستريدر. |
E quando nos reuníamos enquanto colegas ela obrigava-nos a pensar como os anciãos, na cultura nativa americana, tomam decisões. | TED | و عندما كنا نجتمع كزملاء, كانت تدفعنا لنُفكِّر في كيف كان الشيوخ في ثقافة الأمريكيين الأصليين يتّخذون القرارات. |
Eis o que achamos que queremos fazer: Imaginem dar uma palestra e serem capazes de falar simultaneamente com as pessoas na sua língua nativa. | TED | لذلك فإليكم ما نعتقد أننا نريد أن نفعله: تخيل إلقاء محاضرة يكون بإمكانك فيها التحاور مع الناس بلغتهم الأصلية وهم كذلك. |
Na sua vida diária, Kahlo usava o traje tradicional Tehuana e mergulhava na espiritualidade nativa. | TED | في حياتها اليومية، ارتدت كاهلو لباس تيخوانا التقليدي منغمسة بنفسها في الروحانية الأصلية. |
Depois da busca ao apartamento do Matloff, descobrimos que ele tinha outra área de interesse, mitologia nativa americana. | Open Subtitles | بعد الغارة في شقة matloff و اكتشفنا انه مجال آخر من مجالات الاهتمام. الأساطير الأمريكية الأصلية. |
Como deves saber, a febre do vale... é nativa do sudeste dos USA. | Open Subtitles | كما انك لا شك على علم حمى الوادي غير الأصلية إلى جنوب غرب الولايات المتحدة |
Essa mulher que estás a galar, praticamente, é uma nativa. | Open Subtitles | تلك الامرأة التي تأكلها بنظراتك هي مِن السكّان الأصليّين في الواقع |
Essa mulher que estás a galar, praticamente, é uma nativa. Criada num campo de exploração de madeira. | Open Subtitles | تلك الامرأة التي تأكلها بنظراتك هي مِن السكّان الأصليّين في الواقع |
Portanto teremos de levar a cabo mudanças, aqui. A população nativa será substancialmente reduzida. | Open Subtitles | أن نُحدثَ تغييراتٍ هنا سيقلّ عدد السكّان الأصليّين ... |
Ela é nativa. | Open Subtitles | إنّها من السكّان الأصليّين |
A linguagem nativa da criança nesta situação não é o inglês. | TED | اللغة الأم للطفل في مثل هذه الحالة ليست الإنجليزية. |
E a linguagem nativa de uma criança com um cérebro assim é degradada. | TED | وتصبح اللغة الأم للطفل في دماغ مثل هذا متدهورة. |
E até ao fim deste nosso encontro, vou tentar falar uma língua que é a língua nativa de cada um dos seres humanos nesta sala. | TED | وفي ما تبقّى لنا من الوقت سوياً، سأحاول أن أتحدث باللغة الوحيدة التي تمثل اللغة الأم لكل شخصٍ موجودٍ في هذه القاعة. |
É a flor kua ulaya. nativa do Paraguai, se a minha botânica está correcta. | Open Subtitles | هذه زهرة فلورا كوا يولايا موطنها براجواي , لو أن معرفتي بعلم النبات يؤيدني |
É feita de madeira de abeto espanhol, uma árvore nativa do vosso país. | Open Subtitles | مصنوع من خشب التنّوب وهي شجره , موطنها ,في اراضيكم |
40% da população nativa tem menos de 24 anos. | TED | أربعون في المائة من السكان الأصليين دون سن الرابعة والعشرين. |