ويكيبيديا

    "necessários" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ضرورية
        
    • مطلوبة
        
    • المطلوبة
        
    • اللازمة
        
    • الضرورية
        
    • نحتاجها
        
    • ضرورة
        
    • ضروريّة
        
    • التي تحتاجها
        
    • يحتاجها
        
    • يقتضيها الأمر
        
    • يتطلب الأمر
        
    • ملحة
        
    • مطلوبه
        
    • ضروريين
        
    Um Príncipe nunca deve temer que o acusem de actos de crueldade necessários para a salvaguarda do Estado... e da sua pessoa. Open Subtitles الأمير لا يجب أن يغفل عن لوم تصرفات الظلم التي تكون ضرورية لحماية الدولة و نفسه
    Tu estas autorizado a usar todos os meios necessários para a resolver. Open Subtitles لدينا الصلاحيات الكاملة لإستخدام اي طريقة ضرورية للإهتمام بها
    Feito de três cristais, todos eles necessários para ler o mapa propriamente. Open Subtitles مصنوعة من ثلاثة كريستالات والتي جميعها مطلوبة حتى يمكنك قراءة الخريطة
    Por fora, podem parecer calmos e concentrados, lendo a música e fazendo os movimentos necessários, precisos e praticados. TED قد يبدون من الخارج بحالة من الهدوء والتركيز في قراءة النوتة وتطبيق الحركة المطلوبة بدقة وحرفية
    Porém, os ingredientes necessários para criar água estavam lá, trancados no interior da Terra, quando o planeta se formou. Open Subtitles ومع ذلك فإن المكونات اللازمة ،لتكوين الماء كانت موجودة حُبست بعيداً في أعماق الأرض عندما تشكل الكوكب
    Se a República perder este planeta irá custar-lhes recursos de combustíveis vitais, necessários para os seus exércitos. Open Subtitles اذا خسرت الجمهورية هذا الكوكب سوف يكلفهم الكثير من مصادر الوقود الضرورية للحفاظ على جيوشهم
    Tem a nossa autorização para preparar a nossa defesa recorrendo a todos os meios que forem necessários. Open Subtitles نعطيك الموافقة على اعداد دفاعنا بأي عدد وأي وسيلة ضرورية
    Os corpos da sua mulher e filhos foram encontrados nas suas camas, tão cruelmente assassinados que serão necessários os registos dentários para identificação. Open Subtitles أجساد أبناءه وزوجته وجدوا في سرائرهم مذبوحين بعنف سجلات الأسنان ستكون ضرورية لتحديد الهوية
    Podeis dizer que houve atrasos necessários. Open Subtitles يمكنك الإعلان ان الموعد تأجل لاسباب ضرورية
    Agradeço-lhe as preocupações mas, pede-lhe que me perdoe, eu sei melhor do que ele quão necessários me são os jejuns. Open Subtitles أنا ممتن له ولكن، لعله يسامحني أعرف بأن هذه الدهون ضرورية لي
    Não eram tretas, ele realmente acreditava que todos aqueles pequenos pormenores seriam necessários. Open Subtitles ما يعرضه لم يكن بهراء كان مقتنعاً أنّ تلك اللمسات البسيطة ضرورية
    Imagino que os serviços deles não eram mais necessários. Open Subtitles يمكنني أن أتخيل أن خدماتهما لم تعد مطلوبة
    Aquele no qual bateu quando me disse que os meus serviços já não eram necessários. Open Subtitles هل تتذكر ذاك اليوم عندما أخبرتني أن خدماتي لم تعد مطلوبة
    Mantenham as honras, não são necessários sacrifícios. Open Subtitles كل مراتب الشرف في محلها لا تضحيات مطلوبة
    Não realmente, Mas o entrevistador pensou que eu tinha os atributos necessários. Open Subtitles لا في الحقيقية لكنَّ لجنة المقابلة إعتقدت أنه لدي الصفات المطلوبة
    E aqui temos uma análise básica dos necessários critérios, objectivos e prioridades de cooperação para o desenvolvimento. TED وهنا لدينا تلخيص أساسي للمعايير والأهداف، وأولويات التنمية المشتركة المطلوبة.
    Vou ilustrar isso muito cruamente, em relação ao milho, em que os cromossomas, abaixo do interruptor de desativação representam todos os genes necessários para a tolerância à secagem. TED و سوف أشرح بشكل عام ما يحصل للذرة، حيث تمثل الكروموسومات تحت مفتاح إيقاف التشغيل جميع الجينات المطلوبة لتحمل الجفاف.
    Leva menos de uma hora para fazer os ajustes necessários. Open Subtitles سوف يستغرق الأمر أقل من ساعة لإجراء التعديلات اللازمة
    se divide em duas células e se enrola outra vez, porque é que não se torna um olho, um fígado, se tem todos os genes necessários para isso? TED منشطراُ إلى خليتين ثم منفصلاً مرةً أخرى، لماذا لا يصبح عيناً، كبداً، إذ تحتوي جميعها على الجينات الضرورية لتصبح كذلك ؟
    A proteína animal fornece-nos todos os aminoácidos necessários, para o desenvolvimento celular, recuperação dos tecidos e a saúde. Open Subtitles سوف تتعرّض لخطر النقص في البروتين. يزوّدنا البروتين الحيواني بكافة الأحماض الأمينيّة التي نحتاجها لنمو الخلايا،
    Só podes ler os ficheiros que eu julgar serem necessários para a investigação. Open Subtitles يُمكنك فقط قراءة الملفات أرى ضرورة للتحقيق فيها
    Passos extraordinários foram necessários porque estávamos a lidar... estávamos a lidar com uma situação excepcional. Open Subtitles كانت الخطوات الاستثنائيّة ضروريّة لأنّنا كنّا نتعاطى ووضع استثنائيّ
    A nave gastou muitos dos recursos necessários para a transformação, para começar de novo noutro planeta. Open Subtitles السفينة أهدرت الكثير من المصادر التي تحتاجها لبدء عملية تحول ثانية على كوكب آخر
    Ao fim de pouco tempo, voltam às áreas onde são necessários, por vezes com a ajuda das bombas ativas de sódio e de potássio. TED وبعد وقت قصير، يعودون مُجددًا للمناطق التي يحتاجها الجسم، أحيانًا بمُساعدة مضخات الصوديوم والبوتاسيوم النشطة.
    A FRR dedica-se a libertar a raça robô da escravatura humana, através de quaisquer meios necessários! Open Subtitles إن الـ"ج.ت.آ" تأخذ على عاتقها تحرير جنس الروبوتات من إستعباد البشر... بأي وسيلة يقتضيها الأمر.
    Não são necessários dois olhos para ver a confusão que fez. Open Subtitles لا يتطلب الأمر عينان لترى المصلحة التي فعلتها بهذه المسألة
    Vocês são mais necessários do que nunca. Open Subtitles الحاجة لكم اليوم ملحة أكثر من أي وقت مضى.
    Bem, isso é bom, se os suprimentos forem mesmo necessários. Open Subtitles حسناً, هذا جيد إذا كانت التجهيزات مطلوبه
    Não serão necessários advogados, minhas senhoras. Open Subtitles المحامين لن يكونوا ضروريين يا سيدات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد