Não se pode se dar ao luxo de ser negligente em nenhuma área. | Open Subtitles | لا يمكنك تحمـّل أن تكون مهملاً في أي منطقة |
Limitei-me a comunicar-lhes. Seria negligente, se não o fizesse. | Open Subtitles | . أنا فقط أذكر الأمر . سأكون مهملاً إن لم أفعل |
Fizeram uma investigação para saber se ela foi negligente, mas não foi. | Open Subtitles | لقد قاموا بالتحقيق لمعرفة ما إذا كانت مهملة لكنها لم تكن |
O número que marcou já não pode ser alcançado deste telefone seu monstro negligente. | Open Subtitles | ..الرقم الذي طلبته ..لاتستطيع الاتصال به من هذا الرقم أيها الوحش المهمل |
Talvez seja, mas ignorar provas de uma armadilha inimiga e, no mínimo, tolice e, pior, e criminalmente negligente. | Open Subtitles | ربما هو , لكن تجاهل أدلة لفخ معادي في أحسن الأحوال حماقة وعلى أسوء الأحوال إهمال جنائي |
Condenado em 7 de maio de 1997, por homicídio criminalmente negligente. | Open Subtitles | أُدين في 7 مايو عام 1997 بجريمة القتل بسبب الإهمال |
Na pior das hipóteses, foi um mero acto negligente. | Open Subtitles | في أسوء الأحوال سيعتبر الأمر إهمالاً |
Não, é que serei negligente se não consultar os meus livros. | Open Subtitles | لا، لا، أنا فقط سأكون مهملاً لو لم أراجع كتبي، تعلم؟ |
Não. Não, não importa. Mas seria negligente se não dissesse o que importa. | Open Subtitles | صحيح، لا يهمّ، لكنْ سأكون مهملاً ما لمْ أشر لما يهمّ |
Mas eu seria negligente se não desse uma olhadela num americano com relações um tanto questionáveis. | Open Subtitles | ولكنّني سأكون مهملاً لو لم أقم بالبحث في شخصٍ أمريكي مشكوكٌ به يرتدي ربطة العنق |
- Não, são "tweens", agora. E, se eu não for a mãe mais negligente do mundo, sou a mais sufocante. | Open Subtitles | مراهقون ، وإن لم أكن أكثر أم مهملة في العالم |
Se o fato falhou por tua causa, isso é homicídio negligente. | Open Subtitles | إذا كنت سبب تعطل البدلة، تلك جريمة قتل مهملة. |
Não por teres sido negligente, mas por te sentires mal? | Open Subtitles | ليس لأنكِ مهملة وليس لأنكِ فعلتِ شيئا خاطئا، لكن لأنكِ تشعرين بالسوء؟ |
Bem, se calhar não intencionalmente, mas se um barco afunda a última pessoa que verificou as fugas é negligente. | Open Subtitles | حسنا,ربما ليس عن قصد لكن اذا غرقت سفينة اخر شخص تفحصها لوجود تسربات يعتبر هو المهمل |
Acha que o júri quer saber de distribuiçäo negligente? | Open Subtitles | هل تظن أن المحلفين يهتمون بالتوزيع المهمل للأسلحة؟ أو جودة المنتج بالطبع يهتمون |
Afirmou que qualquer outra tentativa por parte do meu cliente para ajudar a Emily por outros meios que não os médicos era não só desadequada, como criminalmente negligente. | Open Subtitles | صرح بأن أي محاولة عن طريق موكلي لمساعدة إيميلي عن طرق أخرى غير طبية بأنها غير مناسبة وأنها إهمال إجرامي |
Conduzir a 80 é condução negligente, um delito de classe 2. | Open Subtitles | ثمانية وثمانون ونصف، تُسمي إهمال فـي القيادة وهذه ليست مخالفة لاقيمة لها، إنها تعدي للسرعة المحدودة. |
O pastor está detido por ataque e agressão, condução negligente, posse de uma substância controlada e falta de comparência a um mandato. | Open Subtitles | الراعي رهن الاعتقال بتهمة الاعتداء والضرب الإهمال المسبب للأخطار، حيازة مواد ممنوعة، والتخلف عن الاستجابة لمذكرة |
Vou denunciar o hospital, e tu em particular... por homicídio negligente. | Open Subtitles | سوف أقوم بالإبلاغ عن المشفي وكذلك أنت بجريمة القتل بسبب الإهمال. |
Quando trouxe o sr. Torben como doador, você foi negligente ou queria ajudar no plano dele? | Open Subtitles | حين جلبت السيد (توربون) كممول، هل كان إهمالاً ببساطة أم كنت عن قصد تخدم أجندته؟ |
Estive a olhar para a minha papelada e talvez tenha sido negligente. | Open Subtitles | بمراجعة بعض من أوراقي إتضح لي أني كنت مهملا |
imposição negligente de stress emocional, ou... abuso psicológico grosseiro? | Open Subtitles | أيّهما يبدو أفضل... توجيه مُهمل لضائقة إنفعاليّة، أو إساءة نفسيّة جسيمة؟ |
Seria negligente, se não dissesse que os vossos sites são dos meus principais destinos. | Open Subtitles | سأكون مقصرا اذا لم اقل انك مواقعك هي من وجهاتي الاساسية -اخرج |
Mas para conseguir isso, a senhora tem que me deixar abrir um processo em seu nome... por infracção negligente de dano emocional. | Open Subtitles | لكن حتى أفعل ذلك ..يجب أن تسمحي لي أن أرفع قضية باسمكِ بسبب أن الاهمال المقصود تسبب بأذى عاطفي لكِ |
Talvez quando foi banido como perito devido ao trabalho negligente. | Open Subtitles | ربما مكتب المُدعي العام طلبك كشاهد خبير بسبب إهمالك في عملك ؟ |
És um marido emocionalmente negligente. | Open Subtitles | أنت زوج مقصر عاطفياً |