Quero-o de volta às negociações com a Coreia do Sul, amanhã. | Open Subtitles | اريدك ان تعود الي مائده المفاوضات مع كوريا الجنوبيه غدا |
Estamos à beira de um avanço nas negociações com os alemães, para pôr um fim à insurreição. | Open Subtitles | اننا على وشك تحقيق انفراج في المفاوضات مع الألمان وفيما يتعلق بوضع حد الى العصيان |
Filmaram-no a aceitar um suborno durante as negociações com a lnfinite Air. | Open Subtitles | الرجل الذي امسك في شريط يتقاضي رشوة خلال التفاوض مع شركة طيران أخري |
Fizeram muitos reféns acabaram as negociações com Hureisenjin | Open Subtitles | دلقد احتجزو عدد كبير من الرهائ لا مزيد من التفاوض مع هيريزينش |
Eu e o meu marido estamos em negociações com o Lord Yardly. | Open Subtitles | أنا و زوجي في خضم مفاوضات مع " اللورد " ياردلي |
Pouco depois da decisão britânica, os americanos e soviéticos concordaram em como não deveria haver negociações com os Nazis. | Open Subtitles | بعد فترة قليلة من القرار البريطاني إتفق الأمريكان والسوفييت أيضا أنه يجب ألا يكون هناك مفاوضات مع النازيين |
Neste momento estamos em negociações com ambas as frentes para um cessar fogo. | Open Subtitles | فى هذة اللحظة نحن نتفاوض مع المعسكرين لنرتب لوقف اطلاق النار |
O arcebispo e eu iniciamos delicadas negociações com os Burgundeses. | Open Subtitles | رئيس الاساقفهوانا بدأنا لتونا المفاوضات مع الرجنديين |
Eles tem algumas negociações com os líderes rebeldes Jaffa. | Open Subtitles | ؟ لقد ذهبوا لإجراء بعض المفاوضات مع زعماء متمردي الجافا |
O recibo do novo frigorífico data de dois dias após o fim das negociações com os raptores. | Open Subtitles | أنا أسف إنه فقط تلك الفاتورة للثلاجة الجديدة كانت مؤرخة بعد يومين من فشل المفاوضات مع الخاطفين |
As negociações com os piratas Somálios chegaram a um impasse. | Open Subtitles | المفاوضات مع الخاطفين الصوماليين وصلت طريق مسدودة |
Desde que as negociações com a Vila Chen falharam temos que confiar no poder da revolução industrial. | Open Subtitles | منذ أن فشلت المفاوضات مع قرية تشين كان علينا الأعتماد على قوة الثورة الصناعية. |
Então, com sua permisão, senhor, começarei as negociações com o almirante Croft. | Open Subtitles | بعد موافقتك سيدي سأبدأ التفاوض مع الأدميرال كروفت |
Insistiu em denunciar, pormenorizadamente, as atrocidades que se praticavam no Sul, enquanto outras achavam que fazer isso era contraproducente para as negociações com os políticos brancos. | TED | وأكدت باستفاضة في حديثها على الهواء أن الجنوب يشهد اعتداءات وحشية، في حين ظن آخرون أن القيام بذلك قد يأتي بنتيجة عكسية في التفاوض مع السياسيين البيض، |
Que vais começar negociações com o Ocidente, isso é verdade? | Open Subtitles | وأنك ستبدأ التفاوض مع الغرب, أهذا صحيح؟ |
Este vídeo iria acelerar as negociações com os Boko Haram | TED | سيؤدي هذا الفيديو إلى بدء محادثات التفاوض مع (بوكو حرام). |
Eu percebo que o seu trabalho em África envolve negociações com traficantes de armas, mercenários. | Open Subtitles | أنا أدرك بأن عملك في (إفريقيا) يتضمن التفاوض مع تجار السلاح , والمرتزقة |
O governo britânico aconselha-o vivamente que não entre em negociações com estas pessoas. | Open Subtitles | نصيحة الحكومة البريطانية لك هي ان لا تدخل في مفاوضات مع هؤلاء الناس |
Acabei de vir de negociações com o Presidente da Ucrânia, Yanukovych. | Open Subtitles | ،خرجت لتوّي من مفاوضات مع الرئيس الأوكراني يونوكوفيتش |
No cativeiro, escreveu centenas de cartas a pressionar as negociações com as BR. | Open Subtitles | وحينما كان رهينة، كتب مئات الرسائل ليضغط بها لإجراء مفاوضات مع "اللواء الأحمر" |
Dominou as negociações com Brian Earl, ao fingir um desmaio. | Open Subtitles | هي إمتلكتْ إيرلَ براين في المفاوضات بالتَظَاهُر بالإغماءِ. |
Estamos em negociações com o sr. Prohaszka. | Open Subtitles | (إننا نتفاوض مع السيد (بروهاسكا |