Eu tento falar com ele, tento chegar a ele e parece que nem estou no mesmo espaço físico que ele. | Open Subtitles | حاولت التحدث معه ، الوصول إليه والأمر يبدو أنني لست حتى معَه في الحيّز المادي نفسه |
nem estou à altura das tuas internas? | Open Subtitles | أنا لست حتى بجودة المتدربات، صحيح؟ |
Mas quero deixar bem claro que não sou a favor de nos separarmos nem estou a três dias de me reformar. | Open Subtitles | ولكن أريد أن يكون واضحا N م أنا في صالحنا لجزء لست حتى ثلاثة أيام لإصلاح لي. |
nem estou a falar da reação aos estereótipos na publicidade, que é algo muito real e que precisa de ser resolvido. | TED | أنا لا أتكلم حتى عن ثورة الإعلانات المبتذلة، وهو أمر يجب الحديث عنه. |
E nem estou a falar da polissemia, que é o hábito ganancioso que algumas palavras têm de terem mais do que um significado. | TED | ولست أتكلم عن الكلمات التي لها معاني متعددة , الذي هو عادة جشعة لبعض الكلمات أن تأخذ أكثر من معني لأانفسهم . |
nem estou bêbado! | Open Subtitles | أنا لست حتى غاضبا |
nem estou a trabalhar. | Open Subtitles | أنا لست حتى في العمل. |
Parece que nem estou aqui. | Open Subtitles | أنه مثل بأنني لست حتى هنا |
- nem estou interessada. | Open Subtitles | أخرجي - أنا لست حتى مهتمة |
nem estou a falar com o verdadeiro tu. | Open Subtitles | هذا ليس أنت حتى الذي أتكلم معه |
E nem estou a falar dos prémios. | Open Subtitles | ولا أتكلم عن الجوائز |
É muito. E nem estou a falar de revistas, nem de blogs... E encontro mais palavras novas no Boingboing numa semana do que na "Newsweek" ou na "Time". | TED | و أنا هنا لست أتكلم عن المجلات , لست أتكلم عن المدونات -- و وجدت كثير من الكلمات في بوينج بوينج في طبعة أسبوعية أكثر من مجلات النيوزيك أو تايم . |