ويكيبيديا

    "nem o que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أو ماذا
        
    • أو ما
        
    • او ماذا
        
    • وليس ما
        
    • او ما
        
    • أو الذي
        
    • ولا أعرف ما الذي
        
    Pareceu-me simpático. Não sei onde mora, nem o que faz. Open Subtitles وجدته لطيفاً، لا أعرف أين يعيش أو ماذا يعمل.
    Não me importa onde ele estiver nem o que vá custar. Quero o coiro dele. Open Subtitles لا يهمني أين هو أو ماذا يكلف أريد مؤخرته
    Não sabemos o que é nem o que pode fazer. Não me sinto seguro. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ ما هو أو ماذا يمكن أن يفعل ، أنا لاأشعر بالأمان ؟
    Mas pediu-lhes para nunca perguntarem o que tinha sido antes, as palavras, as coisas, nem o que virá depois Open Subtitles ولكنه قال لهم بألا يسألوا ما الذي جاء أولاً، الكلمات أم الأشياء، أو ما قد سيأتي لاحقا
    nem o que aquela magia verde, O Fel, nos tinha feito. Open Subtitles أو ما هذا السحر الأخضر الشر، وفل، قد فعلت بنا.
    "Eu acordei, e mais uma vez não sabia onde estava nem o que tinha me acontecido. Open Subtitles استيقظت مره اخرى بدون معرفة اي كنت او ماذا حدث لي
    Não temos todos os factos. Nem sequer sabemos quais serão as ferramentas, nem o que procurar especificamente em cada caso para conseguir chegar lá antes de o comportamento emergir como diferente. TED ليس لدينا كل الحقائق. ولا حتى نعرف في الواقع ما هي الأدوات، وليس ما نبحث عنه بالضبط في كل حالة يمكننا أن نكون هناك قبل ظهور السلوك بشكلٍ مختلف.
    Não sei o que me deu nem o que pensei que poderia acontecer. Open Subtitles لا أعرف فيما كنت أفكر أو ماذا اعتقدته قد يحدث
    Não sei quem és nem o que és, mas percebeste tudo mal, senhorita. Open Subtitles اسمعي، لا أعرف من أو ماذا تكونين، لكني أسأت الفهم أيتها السيدة.
    Não se lembra onde estava nem o que fazia ontem à noite? Open Subtitles أنتَ لا تذكر أين كنتَ أو ماذا كنتَ تفعل في الليلة الماضية؟
    Quando puseres isso, não poderás escolher a guerra, nem o que acontece quando chegares lá. Open Subtitles عندما ترتديها ، لا تختار الحرب أو ماذا سيحدث عندما تذهب هناك
    Não sei quem nem o que és, mas sei que me salvaste a vida. Open Subtitles لا أعلم من أنت أو ماذا تكون، لكن كل ما أعرفه أنك أنقذت حياتي
    Não esqueci o que aconteceu nem o que fizeste. Open Subtitles أنا لم أنسى ما حدث أو ماذا فعلت
    Sabemos o que eles fazem, mas não como funcionam nem o que está lá dentro. TED نحن نعلم ما هي وظيفتها، ولكننا لا نعلم كيف تعمل أو ما بداخلها.
    Nao sei quanto tempo estive na máquina nem o que ela fez. Open Subtitles لا أعرف لكم من الوقت بقيت في الآلة أو ما قامت به
    Escute, não sei quem você é, nem o que quer mas.. Open Subtitles هيه، أنا لا أعرف من أنت أو ما هي لعبتك لكنك سببتلي كثيرا من المشاكل اليوم
    Não importa qual seja a tua religião, nem o que consideres como certo, todos sabem o que é errado. Open Subtitles بغض النظر عن دينك أو ما كنت تنظر إلى أن تكون صحيحة. الجميع يعرف عندما يكون هناك شيء خاطئ.
    Não precisa saber onde moro, nem o meu signo, nem o que faço no sábado à noite. Open Subtitles لا تحتاج ان تعرف اين اسكن او ما هو برجي او ماذا افعل في ليلة السبت
    Não sabes quem sou, nem o que fiz para merecer nada. Open Subtitles انتي لا تعرفين من أنا او ماذا فعلت لأستحق كل شيء
    Não sei onde ele está, nem o que vai fazer. Open Subtitles لا اعلم اين هو او ماذا يفعل
    Gostaria de dizer-lhe que, quase sempre, o que faz que a maioria de nós sejamos quem somos, não é a nossa mente ou o nosso corpo, nem o que nos acontece, mas sim a maneira como reagimos ao que nos acontece. TED تمنيت أن أقول له أن ما يجعل معظمنا ما نحن عليه ليس عقولنا أو أجسادنا وليس ما يحدث لنا .. و لكن كيفية ردّنا على ما يحدث لنا.
    Recebi um e-mail anónimo para me encontrar consigo e não sei quem é nem o que quer. Open Subtitles أحصل على بريد إلكتروني مجهول لمقابلتك هنا. أنا لا أعرف بأنك أو الذي تريد.
    Não sei quem é nem o que está fazendo aqui, mas não vou tolerar grosserias em presença de uma estrela... duas estrelas. Open Subtitles لا أعرفك ولا أعرف ما الذي تفعلينه هنا لكنني لن أتساهل مع هذه التصرفات بوجود نجم ـ ـ ـ نجمين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد