E alguns outros que não são usados no conjunto de 20, não aparecerão de todo em nenhum tipo de concentração. | TED | وبعض الاشياء الاخرى التي لم تستخدم ضمن مجموعة العشرين لا تظهر اطلاقاً في أي نوع من التركيز |
sem haver nenhum tipo de diferenciação, tu és Tutsi tu és Hutu, tu podes ter morto a minha mãe, tu podes ter morto o meu pai. | TED | لم يكن هناك أي نوع من التحفظ كـ .. أنت توتسي ، أو أنت هوتي ، قد تكون قتلت أمي .. أو ربما قتلت أبي. |
Não posso ajudar em nenhum tipo de aterragem, normal ou de emergência. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أقدم أي مساعدة مهما يكن في أي نوع من الهبوط الغير إعتيادي أو أي هبوط إعتيادي |
Não vai haver nenhum relatório após a missão. nenhum tipo de papelada. | Open Subtitles | ليس هناك تقارير بعد إنتهاء المهمّة لا مستندات من أيّ نوع |
Há seis anos que não toco em nenhum tipo de avião. | Open Subtitles | بجانب اني لمَ المَسَّ أيّ نوع من الطائرات منذ ستّ سَنَواتِ. |
- nenhum tipo de ópera e nenhum tipo de soul... | Open Subtitles | - - ليست موسيقى الأوبرا أو العزف الفردى ---- |
nenhum tipo de rede. | Open Subtitles | ولا أيّ أجهزةٍ شبكيّة من أيّ نوعٍ. |
Alguém cujo coração seja tão negro que não seja abalado por nenhum tipo de pena ou compaixão humana! | Open Subtitles | شخص قلبه اسود جدا لا يمكن ان يتاثر باي عاطفه او موقف انساني من اي نوع |
E é o meu trabalho garantir que tu nunca tenhas nenhum tipo de lembrança. | Open Subtitles | و هو عملي أن أتأكد أنك لن تحصل على أي نوع من التذكارات |
Não parecem abertos a nenhum tipo de música ou coisa assim. | Open Subtitles | لا يبدو مفتوحة إلى أي نوع من الموسيقى أو أي شيء من هذا القبيل. |
Disseste que o revistaste quando ele chegou, e que ele não tinha nada, nenhum tipo de artefacto. | Open Subtitles | قلت بأنك قمت بتفتشيه عندما أتى الى هنا ولا يوجد شيء معه خصوصاً أي نوع من القطع الأثرية |
Sim, mas não se parece com nenhum tipo de borboleta que já tenha visto. | Open Subtitles | أجل .. ولكنها لا تبدو مثل أي نوع من الفراشات قد رأيتها من قبل |
Mas... espero que a May não nos dê mais nenhum tipo de problema e não tenhamos que considerar... | Open Subtitles | لن تشكل لنا أي نوع من المشاكل علي الإطلاق .. ولننضطرلأن نواجه. |
Quando falo disso, não falo apenas de jogos de vídeo, que, de certo modo, são a forma mais pura de interação, não adulterada por nenhum tipo de função ou finalidade. | TED | إذا عندما نتحدث حول هذا الموضوع، أنا لا نتحدث فقط عن ألعاب الفيديو، التي هي بطريقة ما أنقى أشكال التفاعل، نقي من أي نوع من وظيفة أو نهائية. |
E está a ser recomendada calma, o que parece desnecessário, porque não foi relatado nenhum episódio de violência ou furtos, até agora, nenhum tipo de explicação foi dada sobre o que causou... | Open Subtitles | و هو ينصح بهدوء مما يبدوا ان هذا غير ضروري لأن ليس هناك أيّ حوادثَ أبلغ عنها مثل النهب أَو العنف من أيّ نوع لحد الأن ، لا يوجد تفسير لسبب هذا |
Não tolerava nenhum tipo de insultos. | Open Subtitles | و هو لا يتسامح مع أيّ نوع من قلّة الإحترام |
Quando dizes que não comes carne, queres dizer que não comes nenhum tipo de carne? | Open Subtitles | حينما قلتِ إنكِ لا تآكلين اللحم، أعنيّ، هل إنكِ لا تأكلين أيّ نوع من اللحم؟ |
Nada entra aqui, nenhum tipo de ondas. | Open Subtitles | ليس هُناك شيء يخترقه. ولا أيّ نوع من أنواع الإشارات. |
- nenhum tipo de jazz... E | Open Subtitles | - ليست موسيقى الجاز... |
nenhum tipo de ligação. | Open Subtitles | لا ارتباطات من أيّ نوعٍ. |
Acho que nunca me viu sob nenhum tipo de luz. | Open Subtitles | لا اتعد ابدا انه رأني تحت انارة مباشرة من اي نوع |