"nenhum tipo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أي نوع من
        
    • من أيّ نوع
        
    • أيّ نوع من
        
    • ليست موسيقى
        
    • من أيّ نوعٍ
        
    • من اي نوع
        
    E alguns outros que não são usados no conjunto de 20, não aparecerão de todo em nenhum tipo de concentração. TED وبعض الاشياء الاخرى التي لم تستخدم ضمن مجموعة العشرين لا تظهر اطلاقاً في أي نوع من التركيز
    sem haver nenhum tipo de diferenciação, tu és Tutsi tu és Hutu, tu podes ter morto a minha mãe, tu podes ter morto o meu pai. TED لم يكن هناك أي نوع من التحفظ كـ .. أنت توتسي ، أو أنت هوتي ، قد تكون قتلت أمي .. أو ربما قتلت أبي.
    Não posso ajudar em nenhum tipo de aterragem, normal ou de emergência. Open Subtitles لا يمكنني أن أقدم أي مساعدة مهما يكن في أي نوع من الهبوط الغير إعتيادي أو أي هبوط إعتيادي
    Não vai haver nenhum relatório após a missão. nenhum tipo de papelada. Open Subtitles ليس هناك تقارير بعد إنتهاء المهمّة لا مستندات من أيّ نوع
    Há seis anos que não toco em nenhum tipo de avião. Open Subtitles بجانب اني لمَ المَسَّ أيّ نوع من الطائرات منذ ستّ سَنَواتِ.
    - nenhum tipo de ópera e nenhum tipo de soul... Open Subtitles - - ليست موسيقى الأوبرا أو العزف الفردى ----
    nenhum tipo de rede. Open Subtitles ولا أيّ أجهزةٍ شبكيّة من أيّ نوعٍ.
    Alguém cujo coração seja tão negro que não seja abalado por nenhum tipo de pena ou compaixão humana! Open Subtitles شخص قلبه اسود جدا لا يمكن ان يتاثر باي عاطفه او موقف انساني من اي نوع
    E é o meu trabalho garantir que tu nunca tenhas nenhum tipo de lembrança. Open Subtitles و هو عملي أن أتأكد أنك لن تحصل على أي نوع من التذكارات
    Não parecem abertos a nenhum tipo de música ou coisa assim. Open Subtitles لا يبدو مفتوحة إلى أي نوع من الموسيقى أو أي شيء من هذا القبيل.
    Disseste que o revistaste quando ele chegou, e que ele não tinha nada, nenhum tipo de artefacto. Open Subtitles قلت بأنك قمت بتفتشيه عندما أتى الى هنا ولا يوجد شيء معه خصوصاً أي نوع من القطع الأثرية
    Sim, mas não se parece com nenhum tipo de borboleta que já tenha visto. Open Subtitles أجل .. ولكنها لا تبدو مثل أي نوع من الفراشات قد رأيتها من قبل
    Mas... espero que a May não nos dê mais nenhum tipo de problema e não tenhamos que considerar... Open Subtitles لن تشكل لنا أي نوع من المشاكل علي الإطلاق .. ولننضطرلأن نواجه.
    Quando falo disso, não falo apenas de jogos de vídeo, que, de certo modo, são a forma mais pura de interação, não adulterada por nenhum tipo de função ou finalidade. TED إذا عندما نتحدث حول هذا الموضوع، أنا لا نتحدث فقط عن ألعاب الفيديو، التي هي بطريقة ما أنقى أشكال التفاعل، نقي من أي نوع من وظيفة أو نهائية.
    E está a ser recomendada calma, o que parece desnecessário, porque não foi relatado nenhum episódio de violência ou furtos, até agora, nenhum tipo de explicação foi dada sobre o que causou... Open Subtitles و هو ينصح بهدوء مما يبدوا ان هذا غير ضروري لأن ليس هناك أيّ حوادثَ أبلغ عنها مثل النهب أَو العنف من أيّ نوع لحد الأن ، لا يوجد تفسير لسبب هذا
    Não tolerava nenhum tipo de insultos. Open Subtitles و هو لا يتسامح مع أيّ نوع من قلّة الإحترام
    Quando dizes que não comes carne, queres dizer que não comes nenhum tipo de carne? Open Subtitles حينما قلتِ إنكِ لا تآكلين اللحم، أعنيّ، هل إنكِ لا تأكلين أيّ نوع من اللحم؟
    Nada entra aqui, nenhum tipo de ondas. Open Subtitles ليس هُناك شيء يخترقه. ولا أيّ نوع من أنواع الإشارات.
    - nenhum tipo de jazz... E Open Subtitles - ليست موسيقى الجاز...
    nenhum tipo de ligação. Open Subtitles لا ارتباطات من أيّ نوعٍ.
    Acho que nunca me viu sob nenhum tipo de luz. Open Subtitles لا اتعد ابدا انه رأني تحت انارة مباشرة من اي نوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more