ويكيبيديا

    "nesse momento" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في تلك اللحظة
        
    • وفي تلك اللحظة
        
    • فى تلك اللحظة
        
    • بتلك اللحظة
        
    • في هذه اللحظة
        
    • فى هذه اللحظة
        
    • في تلك المرحلة
        
    • عند تلك النقطة
        
    • تلك اللحظه
        
    • في ذلك الوقت
        
    • اللحظة عندما
        
    • في هذه اللحظات
        
    Nesse momento, vieram-me à cabeça mil perguntas. Desde a razão por que um bebé de um mês tem uma sorte tão infeliz, TED في تلك اللحظة تقفز آلاف الأسئلة في ذهنك. بدءً من: كيف لطفلة عمرها شهر واحد يكون حظها مؤسفًا للغاية هكذا،
    Nesse momento, eu estou a ensiná-la acerca da intimidade. TED أنا أعلمها في تلك اللحظة حول العلاقة الحميمة.
    Nesse momento, o cão transforma-se no Buddha do amor e da bondade. TED وفي تلك اللحظة تحوّل الكلب إلى بوذا الحب والرحمة وتجلى له
    Foi Nesse momento que fiz a mim mesma a pergunta que define a vida: "Se a minha vida fosse um livro "e eu fosse a autora, "como é que eu gostaria que a história fosse?" TED فى تلك اللحظة طرحت على نفسي السؤال الذي حدد مجرى حياتي لو كانت حياتى كتاب وكنت أنا الكاتبة فكيف أريد لقصتي أن تكتمل؟
    Pensem de novo Nesse momento em 1902, em que um urso feroz se transformou num "teddy bear". TED لذلك فكروا بتلك اللحظة في العام 1902 مجدداً حين تحول دب مفترس الى دب تيدي.
    E o que podemos fazer é o que a vida nos oferecer Nesse momento. TED وما يمكننا القيام به، مهما قدمت لك الحياة من فرص في هذه اللحظة الراهنة.
    Lembrem-se, o nosso cérebro, sob stress, liberta cortisol e uma das coisas que acontecem Nesse momento é que muitos sistemas se desligam. TED تذكروا أن المخ يقوم بإفراز الكورتيزول تحت الضغط وأحد الأمور التى تحدث فى هذه اللحظة هو توقف مجموعة من الوظائف عن العمل
    Nesse momento foi tomada a decisão de intervirmos de novo, antes que fizessem algo, que nem sequer nós, conseguíamos reparar. Open Subtitles في تلك اللحظة إتخذنا قراراً أن نتدخل من جديد قبل أن تسببوا شيئاً حتى نحنُ لا يمكننا إصلاحهُ
    E foi Nesse momento que eu decidi que iria passar o resto da minha vida a fazer tudo o que conseguisse para melhorar as suas possibilidades. TED فقد قررت في تلك اللحظة بأنني سأقضي بقية عمري أفعل ما بوسعي لتعزيز فرص نجاحهم.
    Foi Nesse momento que fiquei submergida pelo problema e pela indignação quanto ao facto de nós sabermos como resolver este problema. TED وكنت في تلك اللحظة مملؤة بالإستياء الغاضب والتحدي كوننا في الواقع نعرف كيف نصلح هذا الوضع.
    E Nesse momento, nós não éramos os nossos próprios Americanos, não éramos os nossos próprios Chineses, éramos apenas mortais sentados juntos naquela luz que nos mantém aqui. TED في تلك اللحظة لم نكن نتصرف كامريكيين ولا كصينيين كنا بشراً فقط نجلس معاً في الضوء الذي جمعنا معاً
    Eu estava entusiasmada e desejosa de ajudar a minha mãe Nesse momento cerimonial especial. TED كما كنت متحمسة وسعيدة لأنني ساعدت أمي في تلك اللحظة الإحتفالية المميزة
    E, Nesse momento, percebi que não sou responsável por aquela pessoa. TED وفي تلك اللحظة أدركت أنني لست مسؤولة عن هذا الشخص.
    Eu julgava que acreditava profundamente na StoryCorps mas foi Nesse momento que eu percebi, total e visceralmente, a importância deste projeto. TED و أدركت أنني أعجز عن الإيمان بستوريكوربس بعمق أكثر مما فعلت. وفي تلك اللحظة فقط أدركت تماما وبعمق أهمية هذه التسجيلات.
    Nesse momento, soube que era o tubarão ou eu. Open Subtitles و فى تلك اللحظة علمت أن يا القرش يا أنا القرش علم هذا
    Nesse momento, soube que o meu lugar era aqui, a cuidar disto tudo. Open Subtitles فى تلك اللحظة عرفت ان مكانى هنا أهتم بالاخرين
    Por alguma razão, Nesse momento, ambos soubemos como os pesticidas entraram no sistema do nosso paciente. Open Subtitles ولسبب معيّن بتلك اللحظة كلانا إكتشف سبب دخول تلك المبيدات الحشرية إلى جسدها
    Esse cano, nessa altura, chega alguém, o outro vai-se embora, não atira, pouco importa, ele está morto Nesse momento. TED وهذه البندقية، في تلك اللحظة، يصل شخص ما، ويذهب الآخر، لا يطلق النار، لا يهمّ، هو ميت في هذه اللحظة.
    Claro que, Nesse momento, estarão com certeza mortos. Open Subtitles ولكن بالطبع فى هذه اللحظة ستكونون أمواتا
    E foi Nesse momento que parou de partilhar informações confidenciais com ele? Open Subtitles وكان في تلك المرحلة التي توقفتِ فيها عن مُشاركته أى معلومات سرية خاصة بالقضية ، أليس كذلك ؟
    Nesse momento, os Guaxinins pareciam não ter quaisquer objectivos. Open Subtitles عند تلك النقطة , انه يبدو ان فن التحول لراكون قد فقد طريقه
    Os tanques não conseguiam rolar e, Nesse momento, o meu coração parou. Open Subtitles و الدبابات أصبحت عاجزه عن العمل وفى تلك اللحظه أستبد بى الهلع
    Não fazia muito sentido Nesse momento, mas fizeste com que funcionasse. Open Subtitles لم يكن الأمر مفهوما في ذلك الوقت لكنّك جعلته يفعل
    Foi Nesse momento que eu comecei a pensar: "Ok, perfuração craniana, cirurgia laparoscópica, "porque não noutras áreas da medicina?" TED وبالتالي تلك اللحظة عندما بدأت أفكر , حسناً , ثقب الجمجمة , عمليات المنظار لمذا لا تتواجد في غيرها من المجالات الطبية
    Nolan era a única em quem podia confiar Nesse momento. Open Subtitles نولان" هو الوحيد الذي" وثقت فيه في هذه اللحظات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد