O fato é que Ninguém está a salvo, nem nos aviões, nem no aeroporto. | Open Subtitles | الحقيقة المرعبة هي ان لا أحد آمن سواء في الطائرات فوق دولز او في البوابة |
Temos que sair daqui. Ninguém está a salvo. | Open Subtitles | علينا أن نخرج من هنا لا أحد آمن. |
Ninguém está a salvo enquanto ela estiver por aí. | Open Subtitles | لا أحد آمن طالما هي بالخارج |
Por isso, agora Ninguém está a salvo, nem você, nem eu. | Open Subtitles | لذا فالآن لا أحد بأمان لا أنتِ و لا أنا |
Ninguém está a salvo contigo. | Open Subtitles | لا أحد بأمان معك |
- Ninguém está a salvo dele. | Open Subtitles | لا أحد في مأمن منه انه طاغية. |
Sim. Parece que Ninguém está a salvo. Deve ser assustador o negócio dos jornais nos dias de hoje. | Open Subtitles | أجل، يبدو بأنّه لا أحد بمأمن يبدو بأنّ العمل بهذه الأيام في الصحافة مخيف للغاية |
Ninguém está a salvo. | Open Subtitles | لا أحد آمن. |
Ninguém está a salvo. | Open Subtitles | لا أحد آمن. |
Ninguém está a salvo com o Adam lá fora. | Open Subtitles | لا أحد آمن بينما (آدم) طليقٌ. |
Ninguém está a salvo. Estou marcada. | Open Subtitles | لا أحد بأمان أنني مستهدفة |
Até lá, Ninguém está a salvo. | Open Subtitles | وحتى حدوث ذلك، لا أحد بأمان. |
Ninguém está a salvo! | Open Subtitles | لا أحد بأمان! ؟ |
A única certeza agora é que os assassinos da Camorra nem sequer respeitam os seus retorcidos códigos de honra, e Ninguém está a salvo da sua violência. | Open Subtitles | الشيء المؤكد في هكذا جرائم انها تعود لمجرمي عصابات (كامورا) حيث ان من لم يحترم قوانينهم مصيره التشويه.. لا أحد في مأمن من عنفهم. |
Ninguém está a salvo... | Open Subtitles | لا أحد في مأمن... |
E já que o suprimento de sangue de LA foi contaminado, Ninguém está a salvo. | Open Subtitles | الآن ، و بما أن مخزون الدماء لمقاطعة لوس انجلوس تم العثور عليه ملوثا ، لا أحد بمأمن |
Ninguém está a salvo, até o termos apanhado. | Open Subtitles | لا أحد بمأمن من الفايروس ما لم نحتجزه |