Tendo em conta que Ninguém tem o meu número, duvido. | Open Subtitles | بإعتبار أنّ لا أحد لديه رقمي، أشك في ذلك. |
Ninguém tem o direito de se intrometer na vida dos outros como ele fez. | Open Subtitles | لا أحد لديه الحق بالتدخل بين الناس كما فعل |
Nunca Ninguém tem o que é suposto terem neste raio deste escritório. | Open Subtitles | خطبي هو أنه لا أحد لديه ما يُفترض أنه يكون معه في هذا المكتب اللعين |
Ninguém tem o direito de me acusar de racismo! | Open Subtitles | لا أحد لديه الحق في اتهامي بالعنصرية. لا أحد لديه هذا الحق! |
Ninguém tem o direito ou a habilidade de mexer com o ADN. | Open Subtitles | لا أحد يملك الحق أو القدرة للتلاعب بحمضك النووي |
Ninguém tem o direito de me julgar! | Open Subtitles | لا أحد يملك الحق لمحاسبتي |
Ninguém tem o direito de os tornar escravos. | Open Subtitles | لا أحد لديه الحق في اتخاذهم عبيد. |
Ninguém tem o direito de questionar a minha vontade e muito menos a minha filha! | Open Subtitles | لا أحد لديه الحق بمخالفة أرادتي ,على الخصوص أبنتي! |
Ninguém tem o meu número privado. | Open Subtitles | لا أحد لديه رقم هاتفي الخاص |
Ninguém tem o nosso alcance, mas isto... | Open Subtitles | لا أحد لديه القدرات ...التي لدينا.. |