É que no último momento o designaram chofer do General Tanz. | Open Subtitles | لا ، اٍنه قد كلف في اللحظة الأخيرة بمهمة أن يكون سائق الجنرال تانز |
A Polícia receberá emblemas especiais no último momento... caso tente disfarçar-se de agente da segurança. | Open Subtitles | الشرطة ستصدر شارة خاصة في اللحظة الأخيرة في حالة اذ انة حاول التنكر كرجل أمن. |
Quem aparece no último momento para ficar com os créditos? | Open Subtitles | ومن الذي انقض في اللحظة الأخيرة ليكسب الاعتماد؟ |
Sempre quis saber o que veria no último momento da minha vida. | Open Subtitles | لطالما أردتُ أن أعرف ما الذي سأراه في آخر لحظة من حياتي |
Navios soviéticos transportando mais mísseis, partem para Cuba, mas no último momento dão meia-volta; | Open Subtitles | بينما السفن السوفياتية تحمل المزيد من الصواريخ وتبحر فى اتجاه كوبا ولكنها في آخر لحظة .. تقفل عائدة |
Mas no último momento mandei-o foder, e... que estava farta da situação. | Open Subtitles | و لكن في آخر دقيقة قلت له أن يذهب للجحيم. و كنت في تلك الحالة من الغضب. |
E agora, olhem para a esquerda, o carro com caixa verde decide, no último momento, que precisa de virar à direita. | TED | والآن، شاهد على اليسار الصندوق الأخضر الذي قرر أنه بحاجة لأن يلتف لليمين في أخر لحظة. |
Senhor, e se Hitler mudar os planos no último momento? | Open Subtitles | سيدي ، كيف لنا أن نعرف أن هتلر لن يغير خطته في الدقيقة الأخيرة ؟ |
Toda a esperança perdida e ele aparece num cavalo branco, no último momento. | Open Subtitles | كانت الآمال كلها مُحطّمة ثم يقوم بإمتطاء حصان أبيض في اللحظة الأخيرة. |
O avião parecia estar numa rota de colisão antes de se desviar no último momento e cair. | Open Subtitles | بدت الطائرة أنها على مسار الحادث ،قبل الإنحراف في اللحظة الأخيرة وحادث |
A jovem mudou de ideias, no último momento. | Open Subtitles | السيدة الشابة غيرت رأيها .في اللحظة الأخيرة |
Podemos gastar dias a falar sobre os prós e contras de uma execução, mas no fim, no último momento, o único facto incontestável é que é melhor ter a certeza. | Open Subtitles | الآن، أنا وأنت يمكننا الحديث لأيام حول عملية إعدام لكن في نهاية الأمر في اللحظة الأخيرة |
A maioria das vítimas de suicídio recuam do seu destino no último momento. | Open Subtitles | مُعظم ضحايا الانتحار يجفلون من مصيرهم في اللحظة الأخيرة. |
Sim, mas algo correu mal no último momento. | Open Subtitles | لقد صغر حجمها في اللحظة الأخيرة. |
Ao recruta é entregue uma bomba e um alvo no último momento possível. | Open Subtitles | يعطوا المجند قنبلة و هدف ليضربه في آخر لحظة ممكنة. |
Só porque foste chamada no último momento. | Open Subtitles | فقط بسبب أنّه طُلب منكم التراجع في آخر لحظة. |
Há muitas provas de que um dos seguranças de Torrijo lhe entregou, no último momento em que ele subia para o avião, um gravador. | Open Subtitles | التابعةلوكالة المخابراتالمركزية. وهناك كم هائل من الأدلة التي تشير أن أحد حراسه الأمنيين ,أعطاه في آخر لحظة |
no último momento, fui obrigado a desistir de ser o queixoso principal da Patty. | Open Subtitles | في آخر لحظة ، أُجبِرتُ على الانسحاب من دوري كمفتاح باتي الرئيسي بالدعوى |
no último momento, Culpepper afirmou-se culpado, mas ambos foram assim considerados. | Open Subtitles | في آخر لحظة, تغير حكم كالبيبر الى مذنب كان كلاهما كذلك |
Teve uma intoxicação alimentar, cancelou no último momento. | Open Subtitles | قال أنه أُصيبَ بتسمم غذائي ألغى المحاضرة في آخر لحظة |
Resgatou-a da morte no último momento. | Open Subtitles | لقد إنتزعها من الموت في آخر دقيقة. |
Não no último momento. | Open Subtitles | ليس في آخر دقيقة |
Quase invadiu o meu território há um ano atrás, mas, no último momento, desistiu. | Open Subtitles | ولقد قارب على عزو منطقتي منذ عام مضى. ولكنه تراجع في أخر لحظة |
E o outro advogado que teve a gentileza de aparecer no último momento... | Open Subtitles | ومستشارِ آخرِ كافي للتَقَدُّم في الدقيقة الأخيرة. |