Por isso, arranjámos-lhe um jipe. no ano em que ela teve o jipe, salvou 4500 raparigas de serem cortadas. | TED | في السنة التي أشترينا لها السيارة الجيب، أنقذت 4,500 فتاة من الختان. |
no ano em que morreu, viu serem tapadas várias destas figuras, um triunfo para desviar a atenção da sua grande exortação à glória. | TED | في السنة التي توفي فيها شاهد العديد من هذه الصور مغطّاة، مما مثّل انتصاراً للتفاهة على سعيه إلى المجد. |
Na comunidade judaica, a única altura no ano em que nós podemos prostrar no chão é durante os dias sagrados. | TED | في المجتمع اليهودي، المرة الوحيدة في السنة التي نسجد فيها كليا على الأرض هي خلال الأيام المقدسة. |
Reconheçam que, no ano em que alugámos a liberdade, não a possuíamos. | TED | اعترفي بأنه في العام الذي استأجرنا فيه حريتنا لم نمتلكها بالتمام. |
Está aqui desde o Kennedy. Foi pintado no ano em que ele nasceu. | Open Subtitles | إنها هنا منذ أيام كيندي، تم رسمها في العام الذي وُلِدَ فيه. |
no ano em que chegou a altura, o que fizeram com os vossos privilégios? | TED | ماذا فعلت، في السنة التي قلنا فيها مضى الوقت، ماذا فعلت بميزتك؟ |
O problema que tive foi que a visão do mundo que os meus alunos tinham correspondia à realidade do mundo no ano em que os seus professores nasceram. | TED | خلاصة هذه التجربة هي أن رؤية طلابي للعالم تتطابق مع الواقع الحقيقي للعالم في السنة التي ولد فيها اساتذتهم |
Certo. Vejamos Singapura, no ano em que nasci. | TED | حسنا. فلنأخذ سنغافورة, في السنة التي ولدت فيها |
no ano em que fiz oito anos arranjámos um novo empregado. | TED | إذاً في السنة التي بلغت فيها الثامنة كان لدينا صبي جديد يخدم في البيت. |
O meu pai pintou isto no ano em que eu nasci. | Open Subtitles | والدي قام برسم هذه في السنة التي ولدت فيها |
Que estranhamente desceu no ano em que se licenciou. | Open Subtitles | والذي انخفض بشكل غريب في السنة التي تخرجت انت بها |
Talvez descobrimos algo para a parar no ano em falta. | Open Subtitles | لربما إكتشفنا شيئًا في السنة المفقودة لإيقافها |
no ano em que a tua mãe desapareceu, ela decide ir ver este psicopata em vez do seu próprio filho. | Open Subtitles | في السنة التي اختفت فيها والدتك, قررت الذهاب لترى هذا المجنون بدلاً من رؤية ابنها. |
no ano em que essa foto foi tirada, o meu pai precisava de 5 mil dólares para pagar as nossas dívidas, ou o banco ia apoderar-se da nossa quinta. | Open Subtitles | .. في السنة التي التُقطت فيها الصورة كان والدي يعوزه 5 ألاف دولار لتسديد ديوننا وإلّا فان المصرف كان سيحجز مزرعتنا كرهن |
Notou alguma alteração no aspecto do Andrew no ano em que terminaram o contrato? | Open Subtitles | هل لا حظت أي تغييرات علىظهور،أندرو... في السنة التي أقصي فيها ؟ |
A nossa cápsula do tempo foi enterrada em 1987, no ano em que o Dow encerrou acima dos 2000 pela 1ª vez. | Open Subtitles | كبسولة الزمن الخاصّة بنا دفنت في عام 1987... في السنة التي أغلقت فيها على إرتفاع 2000 متر للمرّة الأولى |
Passa-se no ano, em que a sua mãe morreu. | Open Subtitles | تدور الأحداث في العام الذي توفيتفيهوالدته... |
A única noite no ano em que os portões podem ser abertos. | Open Subtitles | الليلة الوحيدة في العام... التي تفتح فيها البوابات |
Trouxe-a no ano em que o Junior nasceu | Open Subtitles | زجاجة "شتوه أكلير" منذ عام 1968 أشتريتها في العام الذي ولد فيه الصغير. |
Sabes que eu estava em Stamford Bridge no ano em que vencemos o Chelsea e ganhámos o Campeonato? | Open Subtitles | هل تعلم لقد كنت في ملعب (ستامفورد بريدج) في العام الذي تغلبنا فية على (تشلسي) لنفوز ببطولة الدوري. |
Retirei isto das fichas de estudantes de Brooklyn, no ano em que o Jacoby se formou. | Open Subtitles | لقد حصلت على هذه من "أرشيف ثانوية "بروكلين (في العام الذي تخرج فيه (جاكوبي |