O oásis é próximo à fronteira de Tiba, no caminho de Byblos. | Open Subtitles | الواحة بالقرب من حدود طيبة. على طريق بيبلوس. |
Diz que os índios massacraram uma família no caminho de Spearfish, e que uma criança ainda pode estar viva, e que isso não diz respeito a ninguém? | Open Subtitles | تقول بأن الهنود ذبحوا عائلة على طريق سبيرفش وأن هناك احتمال بوجود طفل حي وأن لا شأن لأحد بذلك - ماذا عن المذبحة ؟ |
O Jimmy diz que os Sioux mataram uma família no caminho de Spearfish. | Open Subtitles | يقول جيمي بأن الهنود ذبحوا عائلة على طريق سبيرفش |
Porque se os meus cupcakes forem uma sensação... talvez eu esteja no caminho de um negócio bem sucedido. | Open Subtitles | ..لأن لو أحدثت كعكاتي ضجه كبيرة إذاً فأنا قد أكون في طريقي إلى عمل ناجح جداً |
Talvez possamos beber uma cerveja no caminho de volta. | Open Subtitles | ربّما يمكننا إحضار بعض الجعّة في طريق عودتكَ |
Trabalhamos no caminho de ferro durante todo o dia | Open Subtitles | نحن نعمل فى خط السكة الحديد كل يوم نعيش يوما طويل |
Basicamente, fomos emboscados no caminho de volta ao portal. | Open Subtitles | فى الواقع لقد كان هناك كمين معاد فى طريق عودتنا للبوابة |
O facto de ele deixar as suas vítimas anteriores directamente no caminho de um furacão é surpreendente. | Open Subtitles | الحقيقة أنه كان قادرا على ترك ضحاياه السابقين مباشرة في مسار واحد وهو أمر مذهل |
- Para dizer a verdade, aposto no Persimmon Phil... em como mataram pessoas no caminho de Spearfish. | Open Subtitles | مقتل العائلة على طريق سبيرفش فيل هو الذي سيأخذ المال |
Se estamos no caminho de Deus, é uma coisa, mas só existir um caminho para Deus? | Open Subtitles | اذا كنا على طريق الله , فانه شئ واحد ولكن هل يوجد طريق واحد فقط لله ؟ |
Ela e os seus filhotes estão novamente no caminho de uma leoa meio cega e agressiva e dos seus seguidores. | Open Subtitles | إنها تقف مجدداً هي وأشبالها على طريق لبؤة عدوانية نصف عمياء بالإضافة لزمرتها |
E às vezes eu era... atacado no caminho de volta. | Open Subtitles | وأحياناً, يتم توبيخي فجأة وبشدة على طريق العودة |
Trabalhou no caminho de ferro dos infiéis? | Open Subtitles | مما كان عليه تحت ولاية سلفك هل عملت على طريق الوثنيون؟ |
Eu conheço um bom sítio de hambúrgueres no caminho de volta. Obrigado por ter aceitado ver-me, senhor. | Open Subtitles | اعرف مطعما جيدا للبرغر على طريق العودة شكرا على موافقتك لمقابلتي سيدي |
Quando saí, eu... pa-passei pelo acidente no caminho de casa. Hum, os polícias já lá estavam. | Open Subtitles | عندما غادرت, مريت بالحادث في طريقي إلى المنزل |
Quando sai daqui semana passada liguei para ele no caminho de casa. | Open Subtitles | حينما غادرت الجلسة في الأسبوع الماضي اتصلت به في طريقي إلى المنزل |
Uma vez, eu escalei as montanhas Redridge, no caminho de Stonard, com uma mochila cheia. | Open Subtitles | "عندما، تسلقت جبال "ريدردج في طريقي إلى "ستونرد" بعدة كاملة |
E prevejo que vai empurrar outra vez no caminho de volta. | Open Subtitles | و أتنبأ أنك ستقوم بدفعها مرة أخرى في طريق عودتنا |
Só pensei em comida e em bebida, no caminho de volta. | Open Subtitles | الطعام والشراب كل ما كنت أفكر فيه في طريق العودة |
Quando tinha 17 anos... o meu irmão mais novo, Oliver, foi atingido por um condutor bêbado no caminho de casa para a escola. | Open Subtitles | عندما كنت في الـ17 من عمري أخي الصغير أوليفر قد اصطدم به سائق ثمل في طريق عوته إلى البيت من المدرسة |
Trabalhamos no caminho de ferro apenas para passar o tempo | Open Subtitles | نحن نعمل فى خط السكة الحديد فقط للاجتياز الوقت و المسافة |
A Jane casando-se com o Bingley deve pôr as suas irmãs no caminho de outros homens ricos, e então... | Open Subtitles | جين مارى ربما ترمى اخواتها فى طريق الاخرين الاغنياء ثم |
Queres pôr-te no caminho de um psicopata homicida? | Open Subtitles | تريدين وضع نفسك في مسار قاتل مضطرب العقل؟ |