no caminho do nosso desejo de sermos significativos e úteis na vida de outra pessoa e, no fundo, de a amarmos. | TED | انها تقف في وجه رغبتنا لان نكون حقاً مفيدين ومهمين في حياة الأشخاص الآخرين وبصورة أخرى .. تقف في طريق الحب |
Nada se interpõe no caminho do que precisa de ser feito. | Open Subtitles | لاشيء، لاشيء سيقف في طريق ما لابد أن يحدث. |
Se tu quiseres ser poderosa, então tens que aprender a não deixar que coisas como estas, se metam no caminho do que tu queres. | Open Subtitles | إذا اردتي أن تكون قوية ثمّ يجب علكي أَنْ تَتعلّمي أن لا يَتْركُ أشياءَ مثل هذه قِفْ في طريق ما تُريدُ. |
Portanto isto não se trata de estar no caminho do desenvolvimento. | TED | لذلك هذا ليس عن الوقوف فى طريق التنمية. |
Prometo que tentarei. Mas, caso se intrometa no caminho do sucesso... | Open Subtitles | أعدكِ أنني سأحاول ، ولكن إذا وقفت فى طريق نجاح... |
E o Dr. Wilding está no caminho do progresso. Literalmente. | Open Subtitles | والدّكتور وايلدينغ يقف في طريق تقدّمنا، بشكل حرفي |
Com a erotomania, é provável que o violentado seja alguém no caminho do objecto desejado. | Open Subtitles | و في حالة الهوس الشبقي غالبا من يتلقى العنف هو الشخص الذي يقف في طريق الشخص المرغوب |
Por favor, não deixe que os meus erros se interponham no caminho do seu sucesso. | Open Subtitles | من فضلك لا تجعل أخطائي تقف في طريق نجاحك. |
Talvez o Dylan Myers meteu-se no caminho do objecto de desejo do suspeito. | Open Subtitles | ربما ديلن مايرز وقف في طريق الهدف الوجداني الحقيقي للجاني |
Mas em vez de ir atrás das pessoas que o ferirem, ela culpa o Hank e o seu grupo por colocarem-no no caminho do perigo. | Open Subtitles | و لكن بدلاً من الذهاب في أثر الناس الذين قاموا بأيذاءه أصبحت تلوم هانك و مجموعته لوضعهم زوجها في طريق الأذى |
Eras o nosso sonho e não podíamos deixar ninguém ficar no caminho do que podias ser. | Open Subtitles | كنتِ حلمنا ما كنا لنسمح لأحد بالوقوف في طريق مستقبلكِ |
Aprendi há muito a não deixar que a ratoeira do ADN comum meter-se no caminho do meu sucesso. | Open Subtitles | تعلمت قبل وقت طويل ألا أدع جينات الحمض النووي تقف في طريق نجاحي. |
O mundo é um lugar tão grande, e detestava entrar no caminho do que tem para oferecer. | Open Subtitles | العالم مكان كبير لذا أكره حقاً أن أقف في طريق سيعرضه علي. |
Não podemos deixar a nossa história atravessar-se no caminho do futuro. | Open Subtitles | لا يجب أن نترك ماضينا يقف في طريق مستقبلنا |
Cento e dez páginas de "e-mails" e 16 especialistas em comunicação do governo intrometeram-se no caminho do Dr. Bothwell. | TED | 110 صفحة من رسائل البريد الإلكتروني و16 خبير تواصل حكومي وقفت في طريق الدكتور بوثويل . |
"Nunca deixei que se atravessassem no caminho do meu coração. | Open Subtitles | لم أسمح لأحداً لكي يقف في طريق قلبي |
Odeio que ele te ponha mais uma vez no caminho do perigo | Open Subtitles | أنا أكره أن يضعك في طريق خطر مرة أخرى |
Estava no caminho do tornado. | Open Subtitles | لقد كنت فى طريق الإعصار. |
Que te coloquei no caminho do Alex. | Open Subtitles | لقد وضعتك فى طريق اليكس. |
As pessoas que estavam no caminho do Sands. | Open Subtitles | رجال شكلوا عائق فى طريق ساندس |