Eles quase só se escondem no canto, atrás do copo. | TED | إنهم في معظم الوقت يختبئون في زاوية خلف الكأس. |
Eric, precisas sentar-te no canto até teres os teus gases sob controle? | Open Subtitles | إريك، عاوز تقعد بالزاوية لحد ما تقدر تتحكم بالغازات بتاعتك ؟ |
Vemos no canto superior esquerdo, vemos um único ácaro predatório. | TED | تراه في الزاوية اليسرى العليا، تشاهد عثة مفترسة واحدة. |
O seu adversário desta noite, no canto vermelho, com 88 Kgs, Julot Gaultier. | Open Subtitles | و خصمه عند الزاوية الحمراء و يزن 88 كيلوغراماً |
- Sete no canto... - Que se passa aqui? | Open Subtitles | كوره سبعه في الزاويه اليسرى ماذا يحدث هنا؟ |
E... no canto direito da sua palma tem um trevo de 4 folhas e um tecido de ouro. | Open Subtitles | و فى الزاوية اليمنى البعيدة لسترتك عندك أربع ورقات برسيم على قماش ذهب |
Encurralou o campeão no canto. | Open Subtitles | هو يُحْصَلُ على البطلِ حَصرَ في الزاويةِ. |
E há um lugar no canto da piazza um bar, onde podemos sentar-nos e ver os montes. | Open Subtitles | و هناك مكان في زاوية الميدان حيث يمكنك الجلوس و الاسترخاء عند حانة نبيذ تلك |
Acordavam à noite, encolhidos no canto a gritar, a arranhar as paredes. | Open Subtitles | فهم يستيقظون في الليل يرتمون في زاوية الغرفة يصرخون, يتشبثون بالجدران |
Experimente a magricelas ali no canto. Parece ter 40. | Open Subtitles | جرب تلك النحيفة التي بالزاوية إنها تبدو رياضية |
- Achei que ninguém punha a Bebé no canto. | Open Subtitles | لقد إرتأيتُ بأن لا أحدَ يضعُ الطفلة بالزاوية. |
É a minha vez e ele está sentado no canto, todo apalermado. | Open Subtitles | أنا على الأسود وهو في الزاوية أنظر إلى كل الخلفيات البسكويتية |
Procura pela imagem esbatida do Andrew Jackson no canto inferior direito. | Open Subtitles | انظر إلى الصورة الباهتة لاندرو جاكسون في الزاوية اليمنى بالأسفل |
Como é que é possível eu concentrar-me no beijo quando existe um gajo qualquer escondido no canto com uma lanterna? | Open Subtitles | كيف لي أن أركّز على القبلة؟ عندما يكون هنالك شاب يتصنّت عند الزاوية بالأضواء الكاشفة؟ |
Ei, senta-te ali no canto que nós vamos ter contigo quando precisarmos. | Open Subtitles | .. لمَ لا تجلس عند الزاوية وسنناديك عندما نريدك |
Palpita-me que não vou falhar. Isso mesmo. A número seis no canto. | Open Subtitles | نعم والان لدي شعور باني لن اضيع كوره رقم ثلاثه عشره في الركن رقم سته في الزاويه |
no canto superior direito verão o hangar principal. | Open Subtitles | فى الزاوية العليا اليسرى ترون الحظيرة الرئيسية |
Um pouco silencioso mas mortal aqui no canto. | Open Subtitles | صامت إلى حدٍّ ما لكن بشكل مميت في الزاويةِ. |
Uma no canto sudoeste, outra no canto noroeste e outra à frente. | Open Subtitles | واحد عند الركن الجنوب الغربي، واحد عند الركن الشمال الغربي، والآخرين إلى الأمام. |
E eu estava tão envolvido na trama que, quando percebi que ele não acertara, já estava no canto. | Open Subtitles | وتماديت فى التمثيل برأسى، انت تعلم بمرور الوقت ادركت انه لم يفهمنى كنت بالفعل فى الجانب |
Ainda sob domínio estrangeiro, e sem soberania, a Índia e a China estão no canto em baixo. | TED | مازالت تحت الهيمنة الأجنبية و بلا سيادة و طنية ، الهند و الصين في الأسفل على الزاوية. |
Onde quer que seja. Olha no canto inferior esquerdo do uniforme. | Open Subtitles | أنظري إلى الزاوية اليسرى السفلى للزي الرسمي |
Bola oito, no canto. | Open Subtitles | الكرة الثامنة، بجيب الركن. |
a etiqueta não devia ficar no canto superior esquerdo, mas sim no canto inferior direito. | Open Subtitles | رقعه الغطاء لايجب ان تكون فى الركن الاعلى من جهه اليسار بل يجب ان تكون فى الركن اليمين بالاسفل |
Vemos San Francisco e Los Angeles a começarem as viagens até ao Hawai no canto inferior esquerdo. | TED | تشاهد سان فرانسيسكو ولوس انجلوس حيث تبدا رحلاتهم المتجهة الى الأسفل حيث هاواي في الجانب السفلي الأيسر. |
É o meu cotovelo no canto. Que faz a tua mulher mais logo? | Open Subtitles | هذا مرفقي الذي بالركن ماذا ستفعل زوجتكَ لاحقاً؟ |