Faltavam-lhe os dedos e tinha múltiplas facadas no coração. | Open Subtitles | حيث قُطّعت أصابعه, وطُعن عدة مراتٍ في قلبه. |
Quem tem fé e coragem no coração acaba por vencer. | Open Subtitles | من يملك الشجاعة هو الايمان في قلبه سيفوز بالنهايه |
Podia ter atirado no coração ou a cabeça, mas não o fiz. | Open Subtitles | كان بإمكانني أن أصيبك في قلبك أو رأسك، لكني لم أفعل |
Coloquem-no no coração da vossa cultura escolar, e criarão uma geração diferente. | TED | ضع ذلك في قلب حضارة المدرسة، وسوف تقوم بإنشاء جيل مختلف. |
Uma rapariga com cancro terminal tem um tumor benigno no coração. | Open Subtitles | فتاة بالتاسعة بسرطان قاتل لديها ورم حميد ينمو في قلبها |
Foi atingido no coração. Não consegui parar a hemorragia. | Open Subtitles | لقد أخذ شظية بالقلب لم أستطيع إيقاف النذيف |
É muito difícil as vezes achar palavras que digam o que temos no coração. | Open Subtitles | من الصعب أحيانا أن تجد كلمات للتعبير عما يوجد بقلب المرأ. |
Isto foi um homicídio. Alguém lhe espetou esta estaca no coração. | Open Subtitles | هذه جريمة قتل، ثمّة من طعنه بهذا الوتد في قلبه |
Somente um Supremo Rei terá as respostas no coração. | Open Subtitles | فقط الملك الصحيح سوف يملك الإجابات في قلبه |
Fazes uma introspecção, e voltas a ser um homem com a morte no coração... e nada no mundo pode impedi-lo de fugir, mesmo que tenha de massacrar todos. | Open Subtitles | مع اللحظه التي تدخل بها انت رجلٌ لمرة اخرى رجل يحمل القتل في قلبه وليس هناك شيء في .العالم يستطيع منعه من الهرب |
A granada rebentou e alojou-se-lhe no coração. | Open Subtitles | انفجرت قنبلة يدوية اثناء التدريب. هناك شظية في قلبه |
Mal tenha, vou usar esta faca e apunhalar-te no coração. | Open Subtitles | وحالما يتسنّى لي الخيار، فسأطعنك بهذه السكينة في قلبك. |
Não aceites nada dele, ou acabas com um pente do Black Power atravessado no coração. | Open Subtitles | لا تأخذ منه شيئا و إلا ستنتهي بمشط مغروز في قلبك |
muitas coisas. Ouvirei aquilo que lhe vai no coração. | Open Subtitles | وستتفوه بأمور كثيرة جداً وسأسمع ما تخفيه في قلبك |
Os cientistas acreditam que, no coração de Júpiter, os gases são comprimidos até formarem um líquido metálico. | Open Subtitles | العلماء يعتقدون الآن أن في قلب الكوكب العملاق إنّ الغازات ضُغطت حتى أصبـحـت ســائل مـعـدني |
Quando morrer, irão abri-la e encontrá-lo gravado no coração dela. | Open Subtitles | عندما تموت سيقومون بتشريحها و يجدونهُ محفوراً في قلبها |
Não foi uma facada nas costas. Foi uma facada no coração. | Open Subtitles | لذلك هي ليست طعنة من الخلف بل هي طعنة بالقلب |
É com pesar no coração que estou aqui para dizer... que esse dia chegou finalmente. | Open Subtitles | .. و بقلب مثقل أتيت لاقول أن هذا اليوم قد وصل |
Sei o que te vai no coração, Elliot. Neste momento, tens vontade de chorar. | Open Subtitles | أنا أرى ما بقلبك يا إليوت قد تسيل دموعك الآن |
Na Segunda-feira à noite teve algumas palpitações no coração. | Open Subtitles | يبدو أنه مساء الاثنين تعرّض لمشاكل في القلب |
Recusa-te, e eu enfio aquela faca no coração dele e sugo-te de volta ao frasco para sempre. | Open Subtitles | ارفضي هذا، وسأغرس السكينة بقلبه و أعيدكِ لأسركِ في القنينة للأبد |
E tenho um turbilhão no coração Um momento que jamais esquecerei | Open Subtitles | وهناك إضطراب في قلبِي أي لحظة التي أنا لَنْ أَنْسي |
Se o problema é no coração, porque é que o outro médico viu o meu cérebro? | Open Subtitles | إن كانت المشكلة بقلبي لماذا فحص الطبيب الآخر مخي؟ |
Nem um dia, nem uma hora se passou em Tróia, na qual Odisseu não vos guardasse, a ti e à tua mãe, no coração. | Open Subtitles | لم يمر يوم واحد ولا ساعة واحدة لأدويسيوس فى طروادة دون أن تكون أنت وأمك فى قلبه |
Repara no coração. A aorta não está alinhada. | Open Subtitles | انظر إلى القلب الشريان الأورطي غير مستقيم |
Mas é claro que já percebi. A senhora tem um problema no coração, e fica por conta própria. | Open Subtitles | بالطبع، المرأة لديها مشكلة بقلبها و هي وحدها |
Esqueceram-se que a luz entra no coração através do olho... e depois brilha novamente através do olho do coração. | Open Subtitles | ونسوا ذلك النور الذي يدخل القلب من خلال العين ثم يشع مرة أخرى بالعين من خلال القلب |