E ia no final do dia para um lar tradicionalmente Hindu, o qual era provavelmente a única casa Hindu num bairro predominantemente islâmico. | TED | وكنت أذهب في نهاية اليوم إلى منزل هندوسي تقليدي، والذي كان ربما البيت الهندوسي الوحيد في حي أغلب سكانه من المسلمين |
Por isso, introduzi a hora da conversa em casa, que são 15 minutos no final do dia em que falamos e escutamos os rapazes. | TED | في المنزل، حددنا وقتاً للكلام، وهو عبارة عن 15 دقيقة في نهاية اليوم حينما نتحدث ونستمع للأولاد. |
Trabalho duro para ser uma mãe e uma mulher, mas no final do dia, sinto que fiz algo importante. | Open Subtitles | انا اعمل بجد لأصبح أم و امرأة ولكن بنهاية اليوم اشعر و كأنيي قمت بفعل شيء مهم |
E, no final do dia, é frustrante, porque somos controlados, restringidos, desvalorizados e não estamos a divertir-nos minimamente. | TED | وفي نهاية اليوم غير مُرضي، لأنك محكوم ومقيّد ولا يتم تقديرك ولا تحصل على أي متعة. |
Espíritos retorcidos, perversos e maldosos, mas no final do dia, não passam de fantasmas com ego. | Open Subtitles | مراوغ، منحرف، أرواح شريرة ولكن في نهاية المطاف لستم إلا مجرد أشباح مغرورة |
no final do dia, tu e eu vamos ser as melhores amigas. | Open Subtitles | بنهاية هذا اليوم أنا وأنتِ سنكون صديقتين مقرّبتين |
no final do dia, só quero estar com a família e amigos. | Open Subtitles | فى نهاية اليوم أود أن أكون مع عائلتى و أصدقائى فحسب |
Finalmente, no final do dia eu já dizia, tipo: "E-du-ar-do", sabem, assim? | TED | واخيرا في نهاية اليوم كنت مثل ادوارده مثل هذا؟ |
Anthony Atala: Vejam, no final do dia, a promessa da medicina regenerativa é uma promessa única. | TED | ارأيتم, في نهاية اليوم, ما يعد به الطب التجددي هو وعد واحد فقط |
Não há alturas em que chegas a casa, no final do dia, e pensas: | Open Subtitles | الا تكون هناك اوقات عندما تعودين للمنزل في نهاية اليوم وانت كـ |
no final do dia, penso que és um vampiro. | Open Subtitles | .. في نهاية اليوم .. أعتقد جيداً أنك مصّاص دماء |
Mas despedem-no no final do dia, quando não há ninguém. | Open Subtitles | ومنّ ثم يسرّحونه من العمل في نهاية اليوم عندما لا يكون أحد بالجوار |
Mas a verdade é que, no final do dia, é o que fazemos. | Open Subtitles | إنّ الحقيقة في نهاية اليوم هي ما نحن نعمل |
Quero saber quem foi o responsável no final do dia. | Open Subtitles | أنا أريد المعرفة التي مسؤولة بنهاية اليوم. |
Nunca pensei poder dizer isto, mas no final do dia, toda a cidade terá visto o meu peito. | Open Subtitles | لم أعتقد أبداً أننى سأكون قادرة على قول ذلك ، و لكن بنهاية اليوم فإن المدينة بأسرها ستكون قد شاهدت أثدائى |
no final do dia, quero que sinta que passou aqui a vida toda. | Open Subtitles | أريده أن يحس أنه قضى حياته بأسرها هنا بنهاية اليوم |
no final do dia, recolhe toda a facturação. | Open Subtitles | وفي نهاية اليوم تأخذ العائد مـِنْ دخل اليوم |
no final do dia de hoje, uma de vocês será uma de nós. | Open Subtitles | وفي نهاية اليوم, واحدة منكم, ستنضم للفريق وتكون واحدة منا |
no final do dia, serás tu a única de pé. | Open Subtitles | وستكونين في نهاية المطاف الصامدة الوحيدة |
Há um tempo e um lugar para máquinas... mas no final do dia, são as botas no chão que vencem as guerras. | Open Subtitles | هناك وقت ومكان للآلات ولكن في نهاية المطاف فهي تخدم الأرض التي تفوز بالحرب |
Estarão ao vosso lado no final do dia. | Open Subtitles | سوف يكونوا بجانبك فى نهاية اليوم |
no final do dia, o floema está reduzido a uma delgada substância aquosa, que se acumula na base da árvore. | TED | وبنهاية رحلتها، تكون عصارة اللحاء قد تخففت إلى مادة مائية، تتجمع عند قاعدة الشجرة. |
Mas já lhe disse. Preciso de uma resposta no final do dia. | Open Subtitles | لَكنِّي أخبرتُك، أنا يَجِبُ أَنْ آخذَ جواب عند نهاية اليوم. |
E se não terminarem no final do dia, não se preocupem. | Open Subtitles | وإذا لم تنتهي بنهايه هذا اليوم ... |
Estavam lá hoje de manhã, e no final do dia tinha desaparecido. | Open Subtitles | حدث ذلك هذا الصباح، واختفت بحلول نهاية اليوم. |