no Instituto de Reparações Tecnológicas temos um leque de oportunidades... educativas e de negócios... para atingir educação superior. | Open Subtitles | في معهد الأصلاح التقني نعرض كمية كافية من التعليم وفرص عمل للإخوة والأخوات للمتابعة الترحيب بالعلم |
Inscrevi-te num curso de duas semanas no Instituto de Arte. | Open Subtitles | سجّلت اسمك في دورة لمدة أسبوعين في معهد الفنّ |
Este não é o homem que eu conheci no Instituto. | Open Subtitles | ليس هذا هو الرجل الذي التقيتُ به في المعهد |
E vai dar uma conferência no Instituto de Arte. | Open Subtitles | . وسيستأنف حمله الدعايه لنفسه بمحاضره بمعهد الفنون |
Mas tinham de estar no Instituto para repetir as imagens? | Open Subtitles | ولكن يجب أن يكونوا داخل المعهد من أجل الكاميرات، أليس كذلك؟ |
Então... os relacionamentos sexuais são bastante casuais lá no Instituto Collar, certo? | Open Subtitles | اذا العلاقات الجنسية هي شيء اعتيادي في مؤسسة كولار؟ |
Sim, senhora, os meus produtos são 100% caseiros, orgânicos e eu estudei no Instituto de Culinária. | Open Subtitles | أجل، ياسيدتى، منتجى مائة بالمائة عضوى، ومنتج محليّاً وتدربت فى معهد الطهىّ، نعم |
É suposto ele ser um doente interno no Instituto de Pinel. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون مريضاً في معهد دو بينيل |
Contratei matemáticos e começámos a fazer modelos. o tipo de coisas que tínhamos feito no Instituto para Análise da Defesa, o IDA | TED | فقمت بتوظيف عدد من علماء الرياضيات، وبدأنا في وضع بعض النماذج-- يشبه ما كنا نقوم به في معهد التحليلات الدفاعية. |
Portanto daqui a uns anos, quando vierem a Paris, depois de provarem a saborosa baguete estaladiça e os "macaroons", venham visitar-nos no Instituto Henri Poincaré, e partilhar o sonho matemático connosco. | TED | لذلك خلال سنين قليلة، عندما تأتون إلى باريس، بعد تذوق الرغيف الفرنسي الكبير والهش وحلوى بياض البيض ماكارون، رجاء تعالوا لزيارتنا في معهد هينري بوانكاريه، وشاركونا الحلم الرياضي. |
Ele está no Instituto Antropológico da Grã-Bretanha e Irlanda. | TED | في معهد العلوم الإنسانية لأيرلندا وبريطانيا العُظمى |
no Instituto de Saúde Ifakara, concentramo-nos sobretudo na biologia do mosquito e tentamos fazer isso para identificar novas oportunidades. | TED | في معهد إيفاكارا الصحي نركز جيدًا على التكوين الإحيائي للناموس، ونحاول فعل ذلك من أجل تحديد فرص جديدة. |
Foi a isso que dediquei o meu trabalho nos últimos anos, no Instituto para o Futuro. | TED | على مر السنوات الماضية، في معهد المستقبل. |
Ele pagou a sua faculdade, não foi? no Instituto de arte. | Open Subtitles | لقد دفع رسوم دراستك الجامعيّة، أليس كذلك، في المعهد الفنّي؟ |
Não nos podíamos armar no Instituto, mas sabemos que os nossos antepassados deixaram um depósito algures por aqui. | Open Subtitles | لا يمكن أن نستعد في المعهد ولكننا نعرف أن أجدادنا تركوا مخبأ هنا في مكان ما |
Agora vou mostrar-vos um vídeo feito durante quatro meses, feito no Instituto Internacional de Investigação do Arroz. | TED | الآن، سأريكم مقطع فيديو صُوِّرَ لمدة أربعة أشهر في المعهد الدولي لبحوث الأرز. |
Tivemos esta reunião no Instituto de Física do Espaço, em Nova Iorque. | Open Subtitles | كان لدينا أجتماع بمعهد الفيزياء الفلكية بنيويورك |
Foi assim que entrou no Instituto de Tecnologia do Mississípi? Sabe? | Open Subtitles | هل بهذه الطريقة التحقت بمعهد ميسيسبي للتكنولوجيا؟ |
Significa que o Jonathan entrou no Instituto sem sabermos. | Open Subtitles | انتظري، كل هذا يعني أن "جوناثان" وجدت وسيلة للوصول إلى داخل المعهد |
Nessa altura ele estava a ter aulas no Instituto, em Stanford | TED | في ذلك الوقت كان يدرس في كلية التصميم بجامعة ستانفورد. |
Acho que já tinha falado do Robert antes. Conhecemo-nos no Instituto. | Open Subtitles | اعتقد انني ذكرت روبرت من قبل لقد التقينا في المؤسسة |
Etiqueta de transporte para quem não fica no Instituto. | Open Subtitles | هذه علامة نقل للأسماك الذين لا يستطيعون دخول المعهد. |
Estudou no Instituto Politécnico Rensselaer, em Troy, Nova York. | Open Subtitles | تخرج من معهد الفنون التطبيقية في "تروي" "نيويورك". |
Se o teu plano falhasse, porias todos no Instituto em perigo. | Open Subtitles | وإذا فشلت خطتك كان من شأنه أن يعرض الجميع للخطر في هذا المعهد |