ويكيبيديا

    "no interior do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • داخل الحاجز
        
    • في داخل
        
    Um agente no interior do cordão localizou a saída. Open Subtitles هُناك ضابط داخل الحاجز الوقائي مُتواجد في المَكان.
    O Departamento de Saúde e Recursos Humanos, quer que acreditem que está tudo bem no interior do cordão sanitário. Open Subtitles قسم خدمات الصحّة والإنسان سيجعلونك تُصدّق أنّ كلّ شيءٍ كما يُرام داخل الحاجز الوقائيّ.
    Vou marcar um ponto de encontro para todos os polícias no interior do cordão. Open Subtitles سأُجهّز نقطة مُقابلة لجميع أفراد الشرطة داخل الحاجز الوقائيّ.
    O que acontece é que as formigas só trabalham no interior do ninho TED لذلك ما يحدث هو أن النمل الذين يعملون في داخل العش يكونون صغاراً.
    Através desta arquitetura por escavação, estes "yaodongs" são construídos no interior do solo. TED من خلال تقنية الطرح في الهندسة المعمارية، بنيت هذه الياودونجس حرفياً في داخل التراب.
    Desde a propagação do vírus, ele pode estar em qualquer sítio no interior do cordão. Open Subtitles بمَ أنّ الفيروس إنتشر، قد يكون في أيّ مكان داخل الحاجز الوقائيّ.
    36 horas depois de todas as comunicações no interior do cordão serem desactivada, o pânico diminuiu. Open Subtitles بعد مرور 36 ساعة على قطع وسائل الإتّصال داخل الحاجز الوقائيّ، الهلع هدأ.
    Precisamos da distribuição feita até amanhã, no interior do cordão. Open Subtitles نحتاج أن يتمّ توصيل الغذاء داخل الحاجز الوقائيّ بحلول الغدّ.
    Com certeza que existe comida suficiente no interior do cordão, para podermos planear isto correctamente. Open Subtitles بالتأكيد هُنالك طعامٌ كافٍ داخل الحاجز الوقائيّ يسمح لنا بالتخطيط لهذا بشكلٍ صحيح
    Tenho a única linha de comunicação aberta no interior do cordão. Open Subtitles لدي خطّ الإتّصالات الوحيد داخل الحاجز الوقائيّ.
    Ainda assim, de todas as pessoas no interior do cordão, ainda temos quatro possíveis candidatos. Open Subtitles حتّى لو، من بين جميع الناس داخل الحاجز الوقائيّ، ذلك يعتبر أربعة مرشّحين مُحتملين.
    Sabes que é o meu dever... como polícia, ajudar as pessoas no interior do cordão. Open Subtitles أنت تعرف أن واجبي كضابِط شُرطة هُو مُساعدة الناس داخل الحاجز الوقائي.
    As poucas mercearias existentes que existiam no interior do cordão, já devem ter sido saqueadas sem mencionar aquelas que já tinham poucas coisas no início. Open Subtitles متاجر البقالة القليلة داخل الحاجز الوقائيّ على الأرجح أنّها نُهبت بحلول الآن. وناهيك عن من ليس لديهم الغذاء الكافي أصلًا.
    Alguém no interior do cordão? Open Subtitles أيُّ أحد داخل الحاجز الوقائيّ؟
    MERCADO FULTON no interior do CORDÃO Open Subtitles *(سوق (فولتن فير*. *داخل الحاجز الوقائيّ*.
    no interior do CORDÃO Open Subtitles داخل الحاجز الوقائي‫. ‬
    Porque aquelas pessoas... no interior do cordão sanitário... Open Subtitles لأن هؤلاء الناس داخل الحاجز الوقائي...
    E o homem que agora o tem, trabalha para certos e determinados elementos no interior do Governo Russo. Open Subtitles يعمل مع بعض العناصر في داخل الحكومة الروسية سوف يظنون انك عبثت معهم و هذا بالنسبة لك
    As operárias de manutenção fazem isso no interior do ninho. Depois saem do ninho com bocados de terra seca nas mandíbulas. TED والعاملين في صيانة العش يقومون بعمل ذلك في داخل العش، وبعد ذلك يخرجون من العش حاملين أجزاءاً من التربة الجافة عن طريق الفك السفلي لهم.
    Os investigadores aproveitaram este facto para reconhecerem moléculas específicas no interior do cérebro, reconhecer estruturas específicas da célula e identificá-las individualmente. TED وقد استخدم الباحثون هذه الحقيقة حتى يتمكنوا من تمييز جزيئات محددة في داخل الدماغ لتمييز مكونات فرعيّه محدده في الخليه والتعرف عليها كلٌّ على حده

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد