Aqui veem robôs a voar num pomar de maçãs, e dentro de instantes verão dois dos seus companheiros a fazer a mesma coisa no lado esquerdo. | TED | هنا سترى الروبوت يطير عبر بستان من تفاح، وبعد دقيقة ترى إثنان من رفقائه يفعلان نفس الشيء في الجانب الأيسر. |
Não há automático no lado esquerdo, tem de ser à mão! | Open Subtitles | يبدو أن الأجهزة معطلة في الجانب الأيسر ، سأتعامل مع الأمر يدويا |
Ele corre para a esquerda, e vocês vão-se alinhar no lado esquerdo. | Open Subtitles | هو يركض الى اليسار و انتم سوف تصطفون على الجانب الأيسر |
O que veem no lado esquerdo é um esquema inicial da minha invenção, que mostra tanto uma visão da planta como também uma variante de empilhamento. | TED | ما تراه على الجانب الأيسر هي الخطط المبكرة في تصميمي، عرض كل من وجهة نظر علويه وأيضا متغير واحد من البديل المتراص. |
No entanto, na vítima, a fratura ocorreu unilateralmente apenas no lado esquerdo do corpo. | Open Subtitles | لكن على الضحية، حدثت الكسور على جانب واحد في الجزء الأيسر من الجسم فقط. |
Na borda esquerda dos nodos, outros cílios sentem este fluxo de fluido e ativam genes específicos no lado esquerdo do embrião. | TED | على الحافة اليسرى للعقدة، الأهداب الأخرى تشعر بتدفق السوائل وتنشط جينات محددة في الجهة اليسرى للجنين. |
Ela entende tudo, mas a comunicação é muito difícil porque ao ver a imagem da parte do cérebro onde estão esses centros de comunicação, eles estão no lado esquerdo da cabeça, que foi onde a bala passou. | TED | هي تفهم كل شيء، ولكن التواصل صعب جدًا لأنه عندما ننظر إلى هذه الصورة، الجزء من الدماغ الذي يحتوي على مناطق اللغة موجود بالجانب الأيسر من رأسك، وهو الجانب الذي مرّت من خلاله الرصاصة. |
Lembra-te, quando Vénus ascender vais ver uma crescente no lado esquerdo. | Open Subtitles | تذكري، عندما يظهر كوكب الزهرة سترين الهلال على جانبه الأيسر |
Há lesões na quarta costela esternal no lado esquerdo. | Open Subtitles | هناك إصابات على العظم القصي الرابع من الجانب الأيسر. |
A vítima tem contusões no lado esquerdo, devido ao cano da arma ter sido comprimido contra as costelas. | Open Subtitles | هناك كدمات على الضحية في الجانب الأيسر بما يتفق مع الكمامة من مسدّس 45 الذي قام بالتشويش في ضلوعها |
Há fracturação similar no lado esquerdo na ponta oposta do corte. | Open Subtitles | هناك كسر مماثل في الجانب الأيسر في النهاية المعاكسة لجهة القطع |
O paciente põe o braço fantasma esquerdo, que está contraído e em espasmo, no lado esquerdo do espelho, e a mão normal no lado direito do espelho, e simula a mesma postura, a postura contraída, e olha para o espelho, e o que é que vê? | TED | ووضع المريض ذراعه الوهمية اليسرى، والتي كانت متشنجة في قبضة، في الجانب الأيسر للمرآة، والذراع الطبيعية في الجانب الأيمن للمرآة، وفعل نفس الوضع، القبضة المتشنجة، ونظر إلى داخل المرآة، بماذا شعر؟ |
Está enterrada no lado esquerdo do cemitério | Open Subtitles | إنها ترقد في الجانب الأيسر من المقبرة. |
Embora o Batman tentasse salvá-lo, as lesôes no lado esquerdo do cérebro tornaram-no violento... e jurou destruir o Batman a quem culpou de tudo. | Open Subtitles | بالرغم أن باتمان حاول مساعدته إصابة دينت البالغة في الجانب الأيسر من مخه جعلت منه مجرم عنيف وهو يلوم باتمان على ماحدث له ويتوعد بالقضاء عليه |
De repente, um clarão brilhante no lado esquerdo do vosso visor mostra-vos um adversário a aproximar-se. | TED | فجأة، ومضة لامعة على الجانب الأيسر من الواقي تعلمك أن الظهير الجانبي الغير مرئي يركض باتجاهك |
Colocou o seu polegar esquerdo no lado esquerdo da minha região lombar enquanto punha o indicador direito pela frente do meu ombro direito. | TED | وضعت إبهامها الأيسر على الجانب الأيسر أسفل ظهري، بينما أدارت سبابتها اليمنى وصولًا إلى كتفي الأيمن من الأمام. |
Estamos mais interessados nas crianças no lado esquerdo da distribuição. | TED | ما نحن مهتمون به أكثر لدى هؤلاء الأطفال هو ما على الجانب الأيسر للتوزيع. |
Somente terás de ajudar. Agora, coloque no lado esquerdo. | Open Subtitles | فقط عليك بتلقي المساعدة والآن ضع هذه على الجانب الأيسر |
Poderíamos sentar-nos no lado esquerdo do sofá. | Open Subtitles | يمكننا الجلوس في الجزء الأيسر من الكنبة |
no lado esquerdo. Vai sentir agora a picada. | Open Subtitles | في الجهة اليسرى خـدشٌ حاد قـادم، إتفقنا؟ |