Os paleontólogos olharam um pouco mais de perto para a microfauna circundante que viveu ao mesmo tempo e no mesmo lugar que os hominídeos. | TED | حيث بدأ علماء الحفريات بأنفسهم اعادة النظر بتمعن على الحيوانات المرافقة الدقيقة التي عاشت في نفس المكان والزمان الذي عاش به الانسان |
Coincidência procurarmos uma bomba... no mesmo lugar que sua fonte está. | Open Subtitles | الصدفة المضحكة، بأنّنا نبحث ..عن قنبلة. في نفس المكان الذي مخطوف فيه مصدرك. |
Bem, eu sei disso, mas não tenho a certeza... eu vivo no mesmo lugar que tu, e tudo o que foi acontecendo com ele. | Open Subtitles | أعرف هذا و لكني لست واثقاً أني في نفس المكان الذي فيه أنت بكل شيء يجري معه |
Bem, está exactamente no mesmo lugar que o corte do Agente Levin. | Open Subtitles | حسناً، أنه تماما في نفس مكان الجرح في جثة العميل (ليفن). |
Eu acho que ele acabou... no mesmo lugar que o Terrance, não? | Open Subtitles | اعتقد انه انتهى... في نفس مكان تواجد تيرنس، أليس كذلك؟ |
Os dados do telemóvel mostram que ele estava no mesmo lugar que o posto telefónico, no exacto instante que ele ligou para o Blunt. | Open Subtitles | اذاً, بيانات الموقع على هاتفه تقول انه كان موجود في نفس مكان الهاتف العام في نفس الوقت الذي اجريت بها مكالمة (إيريك) |
É que vai ser difícil convencer alguém a viver no mesmo lugar que uma daquelas coisas. | Open Subtitles | سيكون ,سيكون من الصعب إقناع بعض هؤلاء الناس للعيش في نفس المكان كواحدة من تلك الأشياء |
O autor da chamada estava no mesmo lugar que o Norton. | Open Subtitles | المتصل كان في نفس المكان التي كان بها (نورتن). |