ويكيبيديا

    "no meu coração" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بقلبي
        
    • فى قلبى
        
    • في قلبي
        
    • في قلبِي
        
    • من قلبي
        
    • في أعماق قلبي
        
    • في صميم قلبي
        
    • إلى قلبي
        
    • من صميم قلبي
        
    • داخل قلبي
        
    • بداخل قلبي
        
    • على قلبي
        
    • قلبي غير
        
    • فى قلبي
        
    • بقلبى
        
    Como pai, neste momento, só há dor no meu coração. Open Subtitles كأب في هــذه اللحظــة لا يوجـد إلا الألـم بقلبي
    E senti tanta dor ao ver-te que comecei a espetar agulhas sob as minhas unhas dos dedos das mãos para parar a dor no meu coração. Open Subtitles ولقد آلمني هذا كثيرا حتى لقد أخذت أوخز أظفاري لأشعر بالألم الشديد فيهم لأوقف الألم بقلبي
    Mesmo após todos estes anos, Milena. ainda está no meu coração. Open Subtitles حتى بعد مرور كل هذه السنوات ما زالت فى قلبى
    Isto é uma coisa que guardarei para sempre no meu coração. TED وهذا شيء جعلته شعار لي طيلة حياتي وحملته في قلبي
    Eu tenho alegria, alegria,alegria no meu coração. Open Subtitles حصلت على البهجة، بهجة، بهجة، بهجة أسفل في قلبِي
    E se Vossa Alteza olhasse no meu coração, mais ficaria. Open Subtitles ولو عرفتِ يا صاحبة السمو ما بقلبي لتأكدتِ من ذلك
    É esse o "sim" que ouvi mil vezes no meu coração, mas não vindo de si? Open Subtitles هل هذه هي الموافقة التي سمعتها ألف مرة بقلبي ولكن ليس منكِ؟
    Eu sei que no meu coração Jesus ainda me ama. Open Subtitles أعرف بقلبي ان السيد المسيح ما زال يحبّني.
    Deixaste um vazio no meu coração que jamais poderá ser preenchido. Por isso encho-o com comida. Mas nunca estou cheio. Open Subtitles تركت فجوة بقلبي لم يملئها شيء قط، لذا حاولت ملأتها بالطعام، ولكنها لم تمتلئ قط
    Tens estado no meu coração desde o momento em que ouvi a profecia da tua chegada. Open Subtitles دائماً ما كنتَ بقلبي مُنذ أنّ سمعت بنبوئتكَ.
    Mesmo após todos estes anos, Milena. ainda está no meu coração. Open Subtitles حتى بعد مرور كل هذه السنوات ما زالت فى قلبى
    E aquela vozinha dela é como uma faca no meu coração. Open Subtitles كلما سمعت هذا الصوت ، كأنه سكين فى قلبى ، إنها لا يمكنها التمثيل
    E cinco anos depois, encontrei força no meu coração para perdoar. Open Subtitles وبعد خمس سنوات اخرى , وجدت القوة في قلبي للمغفرة
    Estarás sempre no meu coração, mas não te posso levar comigo. Open Subtitles ستكونين دائما في قلبي لا كن لا استطيع اخذك معي
    Eu tenho alegria, alegria,alegria no meu coração. -Onde? Open Subtitles حصلت على البهجة، بهجة، بهجة، بهجة أسفل في قلبِي
    Orgulho pela grande Savannah, que mora no meu coração. Open Subtitles الفخر في مدينة "سافانا" العظيمة .قريبة من قلبي
    Não parece ser a verdade. Não no meu coração. Open Subtitles أشعر في أعماق قلبي أنهُ لم يقل الحقيقة
    Mas sei no meu coração que são criaturas amigáveis, e adoráveis. Open Subtitles لكنّي أعلم في صميم قلبي أنها مخلوقات ! مُحبّة وودودة
    Mas pela fé eu disse: "Eu acredito n'Ele", e Ele entrou no meu coração e mudou a minha vida. TED ولكني قلت بإيمان، أنا أصدقه ولقد سكن إلى قلبي وغير حياتي
    Eu sabia no meu coração que não tinhas feito isto. Open Subtitles كنتُ واثقاً من صميم قلبي بأنّك لم تفعل هذا
    Se ela acreditasse no meu coração, ela pensa que é um disfarce, já viste? Open Subtitles لو أنها علمت أنها في داخل قلبي وهو يقول بأنها مجرد شيء ثانوي هل تصدق ذلك
    Tu estarás para sempre no meu coração. Open Subtitles أنت دائمآ بداخل قلبي
    É um erro compreensível. Além disso, acho que o teu joelho está no meu coração. Open Subtitles إنه خطأ ساذج أيضاً, أظن أن ركبتك على قلبي
    no meu coração, como eu suspiro, Em espalhar-te com minhas cores de vida Open Subtitles حالة قلبي غير مستقرة إختلطي مع ألواني
    Ela disse... A casa dela é no meu coração. Open Subtitles قالت ان منزلها فى قلبي
    A verdade é que é por causa de ti que Naina está no meu coração... no bater do meu coração...em cada respiração e no meu quarto... Open Subtitles حقيقة أنه بسبك نينا أصبحت بقلبى فى دقه قلبى فى كل نفس فى حجرتى ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد