Como pai, neste momento, só há dor no meu coração. | Open Subtitles | كأب في هــذه اللحظــة لا يوجـد إلا الألـم بقلبي |
E senti tanta dor ao ver-te que comecei a espetar agulhas sob as minhas unhas dos dedos das mãos para parar a dor no meu coração. | Open Subtitles | ولقد آلمني هذا كثيرا حتى لقد أخذت أوخز أظفاري لأشعر بالألم الشديد فيهم لأوقف الألم بقلبي |
Mesmo após todos estes anos, Milena. ainda está no meu coração. | Open Subtitles | حتى بعد مرور كل هذه السنوات ما زالت فى قلبى |
Isto é uma coisa que guardarei para sempre no meu coração. | TED | وهذا شيء جعلته شعار لي طيلة حياتي وحملته في قلبي |
Eu tenho alegria, alegria,alegria no meu coração. | Open Subtitles | حصلت على البهجة، بهجة، بهجة، بهجة أسفل في قلبِي |
E se Vossa Alteza olhasse no meu coração, mais ficaria. | Open Subtitles | ولو عرفتِ يا صاحبة السمو ما بقلبي لتأكدتِ من ذلك |
É esse o "sim" que ouvi mil vezes no meu coração, mas não vindo de si? | Open Subtitles | هل هذه هي الموافقة التي سمعتها ألف مرة بقلبي ولكن ليس منكِ؟ |
Eu sei que no meu coração Jesus ainda me ama. | Open Subtitles | أعرف بقلبي ان السيد المسيح ما زال يحبّني. |
Deixaste um vazio no meu coração que jamais poderá ser preenchido. Por isso encho-o com comida. Mas nunca estou cheio. | Open Subtitles | تركت فجوة بقلبي لم يملئها شيء قط، لذا حاولت ملأتها بالطعام، ولكنها لم تمتلئ قط |
Tens estado no meu coração desde o momento em que ouvi a profecia da tua chegada. | Open Subtitles | دائماً ما كنتَ بقلبي مُنذ أنّ سمعت بنبوئتكَ. |
Mesmo após todos estes anos, Milena. ainda está no meu coração. | Open Subtitles | حتى بعد مرور كل هذه السنوات ما زالت فى قلبى |
E aquela vozinha dela é como uma faca no meu coração. | Open Subtitles | كلما سمعت هذا الصوت ، كأنه سكين فى قلبى ، إنها لا يمكنها التمثيل |
E cinco anos depois, encontrei força no meu coração para perdoar. | Open Subtitles | وبعد خمس سنوات اخرى , وجدت القوة في قلبي للمغفرة |
Estarás sempre no meu coração, mas não te posso levar comigo. | Open Subtitles | ستكونين دائما في قلبي لا كن لا استطيع اخذك معي |
Eu tenho alegria, alegria,alegria no meu coração. -Onde? | Open Subtitles | حصلت على البهجة، بهجة، بهجة، بهجة أسفل في قلبِي |
Orgulho pela grande Savannah, que mora no meu coração. | Open Subtitles | الفخر في مدينة "سافانا" العظيمة .قريبة من قلبي |
Não parece ser a verdade. Não no meu coração. | Open Subtitles | أشعر في أعماق قلبي أنهُ لم يقل الحقيقة |
Mas sei no meu coração que são criaturas amigáveis, e adoráveis. | Open Subtitles | لكنّي أعلم في صميم قلبي أنها مخلوقات ! مُحبّة وودودة |
Mas pela fé eu disse: "Eu acredito n'Ele", e Ele entrou no meu coração e mudou a minha vida. | TED | ولكني قلت بإيمان، أنا أصدقه ولقد سكن إلى قلبي وغير حياتي |
Eu sabia no meu coração que não tinhas feito isto. | Open Subtitles | كنتُ واثقاً من صميم قلبي بأنّك لم تفعل هذا |
Se ela acreditasse no meu coração, ela pensa que é um disfarce, já viste? | Open Subtitles | لو أنها علمت أنها في داخل قلبي وهو يقول بأنها مجرد شيء ثانوي هل تصدق ذلك |
Tu estarás para sempre no meu coração. | Open Subtitles | أنت دائمآ بداخل قلبي |
É um erro compreensível. Além disso, acho que o teu joelho está no meu coração. | Open Subtitles | إنه خطأ ساذج أيضاً, أظن أن ركبتك على قلبي |
no meu coração, como eu suspiro, Em espalhar-te com minhas cores de vida | Open Subtitles | حالة قلبي غير مستقرة إختلطي مع ألواني |
Ela disse... A casa dela é no meu coração. | Open Subtitles | قالت ان منزلها فى قلبي |
A verdade é que é por causa de ti que Naina está no meu coração... no bater do meu coração...em cada respiração e no meu quarto... | Open Subtitles | حقيقة أنه بسبك نينا أصبحت بقلبى فى دقه قلبى فى كل نفس فى حجرتى .. |