Uma das figuras principais no movimento é Bhumika Shrestha. | TED | تعتبر بوميكا شريسنا من الوجوه البارزة في الحركة. |
A resposta jaz no movimento e isso é o que vos quero mostrar no próximo vídeo. | TED | الإجابة تكمن في الحركة و هذا ما سأريكم إياه في المقطع التالي. |
É tudo garganta. Nenhum de nós no movimento foi enganado. | Open Subtitles | كلّ الإهتمام العالي، دون تحرّك لا أحد منا في الحركة كان أحمقاً |
Foi um acontecimento fundamental no movimento dos direitos civis. Foi quando os afro-americanos reivindicaram justiça civil e económica. | TED | التي كانت مصيرية في حركة الحقوق المدنية و فيها نادى الأمريكان الأفارقة بالعدل المدني و المادي. |
Assim, o que eu e outras pessoas no movimento Open Science queremos fazer é alterar esta situação. | TED | لذا، أنا والآخرون في حركة العلوم المفتوحة ما نود القيام به، هو أننا نريد تغيير هذا الوضع. |
Ela tem sido esquecida, ignorada, como muitas outras mulheres que tiveram grande importância no movimento de Direitos Civis norte-americano. | TED | لقد تم تناسيها وتجاهلها، كالعديد من النساء اللواتي لعبن أدواراً مهمة ضمن حركة الحقوق المدنية في الولايات المتحدة. |
Praticamente todos os que não tinham voz, na sociedade romana, podiam encontrá-la, no movimento Cristão. | Open Subtitles | بشكل أساسي أي شخص لا يملك صوت في المجتمع الروماني, يُمكن أن يجدَ صوتاً في الحركة المسيحية. |
Poderia uma força invisível do Sol ser responsável por esta mudança no movimento? | Open Subtitles | هل هي قوة خفية من الشمس كانت مسؤولة عن هذا التغير في الحركة ؟ |
uma delas foi que, quando queremos despertar emoções, não interessa muito o aspeto duma coisa, está tudo no movimento, no movimento atempado das coisas. | TED | احدهم كان عندما تريد اثارة المشاعر لا يهم كثيرا كيف يبدو الشي بل كل ذلك في الحركة --- انه التوقيت في كيفية حركة الشيء |
É, ela é muito activa no movimento feminista. | Open Subtitles | نعم, إنها ناشطة في الحركة النسوية |
A minha mulher também. Estávamos todos envolvidos no movimento. | Open Subtitles | وزوجتي أيضاً كلنا كنا متورطين في الحركة |
Nós tínhamos uma regra de três pessoas na nossa organização, dizendo que, se três voluntários autoidentificados, no movimento, estivessem de acordo que algo era bom para o movimento, eles teriam a luz verde do escritório mais alto para seguir em frente e agir em nome da organização, incluindo gastar recursos. | TED | نعمل في منظمتنا بقاعدة الأشخاص الثلاثة، بحيث إذا كان هناك ثلاث متطوعين في الحركة متفقين على أن الأمر جيد لها، يتلقون الضوء الأخضر من أعلى هيئة فيها للمضي قدماً والتصرف باسم المنظمة، بما في ذلك استعمال الموارد. |
(Aplausos) Mas, mais importante ainda, ao novo vigor que instilou no movimento feminista, para que o patriarcado tenha que cair. | TED | (تصفيق) والأهم من ذلك للنشاط الجديد الذي دبّ في الحركة النسائية والمظاهرات المناهضة للسلطة الأبوية. |
Mas ela inspirou-me a pensar muto mais ousadamente sobre o papel que eu quero ter no movimento hortícola. | TED | لكنها بالفعل ألهمتني لكي أفكر بجرأة أكبر عن القاعدة التي أريدها في حركة الحدائق. |
Não tem regurgitação valvular, não tem anormalidades no movimento da parede, nem defeitos estruturais. | Open Subtitles | لا يوجد قصور في الصمامات لا خلل في حركة الجدار، ولا شذوذات بنيوية |
O que acha do uso de máscaras no movimento Ocupacional? | Open Subtitles | ماذا تفهمين من فائدة الأقنعة في حركة احتلّوا؟ |
há imensos marcos no movimento pelos direitos civis mas vamos começar pelo boicote aos autocarros de Montgomery em 1955. | TED | الآن هنالك الكثير من المراحل في حركة التحرير المدنية ولكن أولها بدأت بمقاطعة الحافلة في "مونتجمري" عام ١٩٥٥ |
À medida que a popularidade de King aumentava, Rustin tornou-se no seu conselheiro principal, bem como o estratega chave no movimento pelos direitos civis. | TED | ومع تصاعد شهرة لوثر كينغ، أصبح روستن مستشاره الرئيسي، فضلًا عن أحد الاستراتيجيين الرئيسيين في حركة الحقوق المدنية الأوسع. |
Quando eu tinha 17 anos, eu era estudante na Universidade Tuskegee, e trabalhava no movimento de Libertação do Sul, a que chamamos o Movimento dos Direitos Civis. | TED | في السابعة عشر من عمري كنت طالبة جامعية في جامعة توسكيجي وكنت أعمل ضمن حركة حرية الجنوب التي نطلق عليها حركة الحقوق المدنية. |
Agora, começaram a tomar parte no movimento da reforma da política de drogas. | TED | والآن هم يصبحون جزءاً من حركة إصلاح للسياسة المتعلقة بالمخدرات. |
Olhem para o quanto a posição da mulher mudou na minha existência ou os incríveis avanços, que se conseguiram em décadas, no movimento dos direitos dos "gays". | TED | أنظروا كم تغيّرت مكانة المرأة خلال حياتي أو الخطوات الرائعة لحركة حقوق المثليين التي خطتها خلال عقودٍ قليلةٍ فقط، صحيح؟ |