Certo diz pra ele me ligar no número 877 504 8423. | Open Subtitles | حسناً ..اخبره ان يتصل بي على رقم 877 504 8423 |
Tenho uma aposta no número sete. Ficaria muito contente se a aceitasse. | Open Subtitles | لقد راهنت على الرقم سبعة سأكون سعيدا لو أنك اخترتيه أيضا |
Este mapa mostra os países que tiveram um crescimento dramático no número de instituições de acolhimento e no número de crianças institucionalizadas. | TED | تظهر هذه الخريطة بعض الدول التي شهدت زيادة مضطردة في عدد مؤسسات الرعايه السكنية وعدد الأطفال الذين تم استيعابهم فيها. |
[Resposta em: 3] [Resposta em: 2] [Resposta em: 1] A chave é perceber que o número de vezes que um cacifo é mexido é o mesmo que o número de fatores no número do cacifo. | TED | أجب في: 3 أجب في: 2 أجب في:1 المفتاح في إدراك عدد المرات التي تُلمس بها الخزائن هو نفس عدد العوامل في رقم كل حزنة. |
Quando ouvimos a palavra "dúzia", pensamos no número 12. | TED | حين تسمع كلمة دزينة، تفكر على الأرجح في الرقم 12. |
Com base no número de falsos positivos, calculo ser aproximadamente 2 por cento. | Open Subtitles | بالاستناد على عددِ النواحي الإيجابية الخاطئة إستنبطتُ، تقريباً %2 |
E aprendi que nesta vida só se pode confiar no número Um. | Open Subtitles | وقد تعلّمت انه, فى هذه الحياة, يمكنك فقط ان تثقى فى رقم واحد 00: 17: 53,020 |
Desculpe, deve-se ter enganado no número. | Open Subtitles | أنا آسف ، أعتقد أنكِ إتصلتي بالرقم الخطأ مع السلامة |
Se precisar de alguma coisa, carregue no número um do teclado. | Open Subtitles | حتى إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، فقط اضغط على رقم واحد على لوحة المفاتيح. |
Pesquise matrículas da Flórida, com foco no número 32. | Open Subtitles | إبحثها إزاء مركبات " فلوريدا " وركز على رقم 21 |
10 dólares no número 12. | Open Subtitles | عشرة دولارات على رقم 12 |
O espanhol disse-me para apostar tudo no número 7. | Open Subtitles | الاسباني أخبرني بأن أراهن بكل شيء على الرقم 7 |
Carrega no número um e depois no verde. | Open Subtitles | فقط إضغطي على الرقم 1 ثم رمز الإتصال الأخضر |
Vou trabalhar no número que ele usou para o contactar. | Open Subtitles | سأعمل على الرقم الذي إستخدمه للإتصال بك آملاً أنك مخطئ بشأن |
Com rendimentos tão diferentes, têm quase a mesma redução no número de bebés por mulher. | TED | مع معدلات دخل مختلفة، وهو تقريباً نفس الانخفاض في عدد الأطفال لكل امرأة. |
Caso não saibam, houve uma queda de 79% no número de mulheres licenciadas em Ciência dos Computadores só desde 2000. | TED | إن لم تعلموا فإن هناك انخفاض بمقدار 79 في المئة في عدد النساء اللاتي يتخصصن في علوم الكمبيوتر منذ عام 2000. |
A mãe não está, mas a senhora no número dois mostra-lhe os quartos. | Open Subtitles | أمي ليست هنا، لكن السيدة في رقم إثنان سيشوفانك الغرف |
Merda. temos um fogo no número um, novamente. Temos Halon na esquerda? | Open Subtitles | تباً, لدينا نار في الرقم الأوّل ثانيةً هل لديك أي هيلون متبقي؟ |
Estamos no número três. | Open Subtitles | نحن على عددِ ثلاثة. |
Sr. Beddoes, o beliche de baixo, no número 1 . | Open Subtitles | مستر بيدوز السرير الاسفل فى رقم 1 |
Ele não acredita no número 8 e declara um escorpião como dependente. | Open Subtitles | هو لا يؤمن بالرقم ثمانية و يضيف العقرب كتابع |
Este tipo ligou-me uma vez. Tinha-se engando no número. | Open Subtitles | هذا الرجل اتصل مرة كان قد ضرب الرقم الخاطئ |
E também vimos uma redução no número de pessoas que estavam a sair dessas áreas para tentar vir ilegalmente para os EUA. | TED | كما شاهدنا كذلك انخفاضًا في أعداد من كانوا يغادرون هذه المناطق محاولين الدخول للولايات المتحدة بطريقة غير شرعية. |
Vai ficar no número sete. Fica naquela esquina. Um bom homem. | Open Subtitles | حسناً , انها غرفة رقم سبعة هناك عند الزاوية |
Com base no número de encontros desagradáveis que tive com homens estranhos a sair do apartamento dela, mais o número de vezes que ela voltou para casa com a mesma roupa da noite anterior... | Open Subtitles | بناءً على العدد من اللقاءات المُحرجة التي حظيت بها مع رجال غرباء يغادرون شقتها في الصباح زائداً عدد المرات |