És livre para trabalhar no nosso território e as coisas têm corrido sempre bem. | Open Subtitles | الآن، أصبحت حراً لتسوق في منطقتنا وعملنا سوياً في هذا بشكل مُسالم |
Não houve problemas com rafeiros no nosso território em anos. | Open Subtitles | لم تصاحبنا أي مشاكل مع المستذئبين في منطقتنا |
Estamos admirados de encontrar CSI's aqui no nosso território. | Open Subtitles | يفاجئني رؤية محققي المعمل الجنائي هنا على أرضنا |
O Ngaw causou problemas. Ele andou a passar drogas no nosso território. | Open Subtitles | نجاو يسبّب لنا المشاكل أنه يعقد صفقات المخدرات على أرضنا |
- Aqui, no nosso território. | Open Subtitles | -هنا في أراضينا |
Prefiro que os gastem no nosso território. | Open Subtitles | أفضّلبأنّكتبقىذلك. في أرضنا |
Pedimos-lhe para não armazenar armas no nosso território. | Open Subtitles | نطلب منك بألاّ تجلب الأسلحة على أراضينا |
Não estávamos à espera que se desse aqui, no nosso território. | Open Subtitles | لم نتوقع ان يحدث هنا على ارضنا |
Um rafeiro aleatório chega e mata no nosso território. Porquê? | Open Subtitles | مستذئب غريب يأتي ويقتل في منطقتنا لماذا؟ |
Faz-te de parvo com mulheres no nosso território, não no dos outros! | Open Subtitles | مداعبة الفتيات تكون في منطقتنا وليس في منطقة الآخرين |
Começou a abordar proprietários de lojas no nosso território para os pagamentos em troca de protecção. | Open Subtitles | وبدأ يتصيد مالكي المتاجر في منطقتنا لدفعات الحماية |
Montou este clube no nosso território. Nós deixámos porque sabíamos que o Pinguim a protegia. | Open Subtitles | لقد بنيتِ هذا النادي في منطقتنا سمحنا لكِ، لأننا سمعنا أن البطريق يحميكِ |
Estamos seguros no nosso território, mas as fronteiras podem ser sítios de instabilidade, de perigo. | Open Subtitles | "نحنُ بأمان في منطقتنا" "لكن الحدود قد تكون أماكن غير مُستقرة، خطرة" |
Um rafeiro perdido mata no nosso território. | Open Subtitles | مستذئب غريب يقتل في منطقتنا , لماذا؟ |
Se o ELP está aqui e atacou a filha do Senador, no nosso território, temos de acabar com eles. | Open Subtitles | اذا كان أفراد الجيش الحر هنا و هاجموا ابنه السيناتور على أرضنا فيجب أن نقضى عليهم |
Espero que tenha gostado do nosso agradecimento por realizar o negócio no nosso território e que nos considere hospitaleiros para com os nossos parceiros de negócios. | Open Subtitles | نأمل أن نكون أظهرنا لك شكرنا لموافقتك على إجراء هذه الصفقة على أرضنا ويمكن أن نصبح أكثر صيافة لشركائنا في التجارة |
Porque estavam a operar aqui, no nosso território. Tomas o bom com o mau e a UNSC têm vos feito muita coisa boa. | Open Subtitles | لأنهم يقومون بعمليات هنا على أرضنا |
Está seguro no nosso território. | Open Subtitles | أنتم بآمان على أرضنا |
Considere a vantagem de lutar no nosso território. | Open Subtitles | -ضع في الحسبان أفضلية القتال على أرضنا . |
A vossa nave aterrou no nosso território. | Open Subtitles | -سفينتكم هبطت في أراضينا |
Só estão no nosso território por acidente. | Open Subtitles | إنهم في أرضنا عن طريق الخطئ |
O Todd estava no nosso território. | Open Subtitles | كان تود على أراضينا |
Exacto, lutaremos com ele no nosso território. | Open Subtitles | بالضبط ، اننا نقاتل على ارضنا |