ويكيبيديا

    "no país" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في البلد
        
    • في البلاد
        
    • في هذا البلد
        
    • في بلاد
        
    • في الدولة
        
    • إلى البلاد
        
    • بالبلاد
        
    • داخل البلاد
        
    • فى البلاد
        
    • في الريف
        
    • في البلادِ
        
    • البلاد بطريقة
        
    • في هذه البلاد
        
    • في هذه الدولة
        
    • في الوطن
        
    Reconstróis rostos de mortos tão bem como qualquer outro no país. Open Subtitles أنتِ تعيدين تشكيل الوجوه للضحايا مثل أي أحد في البلد
    O selo indica que está no país há 6 meses. Open Subtitles وختم الدخول يُشير أنّها في البلد منذ ستة أشهر.
    Têm 20 horas no país para coordenar tudo antes de nos encontrarmos. Open Subtitles أنت سيكون عندك 20 ساعة في البلاد للتنسيق قبل أن يجتمع.
    E se o Rodgers não esteve no país nestes últimos 5 meses? Open Subtitles ماذا لو أن رودجرز لم يكن في البلاد لمدة 5 أشهر؟
    Pela primeira vez na nossa História, homens e mulheres em cidades indianas acordaram para a horrível verdade acerca da verdadeira condição das mulheres no país. TED و لأول مرة في تاريخنا استفاق الرجال والنساء على الحقيقة المرعبة لحالة النساء الحقيقة في هذا البلد.
    Gostava de cantar em basco, que é a língua falada no país basco, onde vivo, uma região de França e Espanha. TED حسنا، أريد أن أغني بلغة الباسك، وهي اللّغة المَحْكيّة في بلاد الباسك حيث أسكن، إنّها منطقة في فرنسا وإسبانيا.
    Estes tipos têm ligações com gente no país inteiro. Open Subtitles هؤلاء الرجال متصلون بكل من في الدولة الآن.
    Conheci uma mulher a gerir um negócio de óleos essenciais, vinhos e até a maior agência de publicidade no país. TED فقد قابلت نساء تدير اعمال متعلقة بالزيوت الصحية ومعامل النبيذ وحتى اكبر وكالات الاعلانات في البلد
    Não há nenhum sistema no mundo nem nenhuma escola no país que seja melhor do que os seus professores. TED لا يوجد نظام في العالم أو أي مدرسة في البلد أفضل من معلميها.
    Nas poucas estações de rádio que ainda funcionavam no país, ouvia principalmente música pop. TED في محطات الراديو القليلة التي كانت لا تزال تعمل في البلد كنت غالبًا ما أسمع موسيقى البوب
    Isto inclui todos os filhos dos trabalhadores estrangeiros que estão no país. TED وهذا يضم جميع أطفال العاملين الأجانب الموجودين في البلد البيانات دائمًا ما تكون أفضل مما تعتقد.
    Você e eu, algures no país, crianças aos nossos pés, sem a emoção e a aventura que deseja? Open Subtitles أنا و أنت, في مكان ما في البلاد, الأطفال عند أقدامنا, دُون الإثاره والمغامرة التي تشتهيها؟
    Eu precisava de um emprego para ficar no país. Open Subtitles أنا كنت بحاجة إلى وظيفة للبقاء في البلاد
    Em vez disso, pedi à Charlotte para vasculhar cada livraria Presidencial no país por raros e únicos anéis de noivado. Open Subtitles بدلا من ذلك، أنا أسأل شارلوت لنظف كل الرئاسية مكتبة في البلاد لنادرة وفريدة من نوعها خواتم الخطبة.
    Tem sido um problema da mobilidade social no país. TED لقد كان هناك فقط ثمة مشكلة حراك في هذا البلد.
    Chicago tem algo de alice no país das maravilhas. Open Subtitles شيكاغو يبدو ان فيها اليس في بلاد العجائب
    Camarada general, qual é a situação militar no país? Open Subtitles سيدي الجنرال، ما الوضع العسكري في الدولة الآن؟
    Foste tu... quem deixou todos aqueles passageiros doentes entrarem no país. Open Subtitles كُنت الفاعل أنت من سمح للمُسافرين المرضى بالدخول إلى البلاد
    Fundiu outros dois gangues com "Os Saints" nos últimos cinco anos. É o gangue no país com o crescimento mais rápido. Open Subtitles قام بضم عصابتين أخرتين لعصابته بالسنوات الـ 5 الماضية، إنها العصابة الأسرع نمواً بالبلاد
    Quando vimos isso, contactei os nossos amigos no país. Open Subtitles ما إن رأينا ذلك، اتصلت بأصدقائنا داخل البلاد
    Creio que é hora de chamar o melhor reforço da lei no país. Open Subtitles أظن أنه حان الوقت كى نتصل بأفضل وكالة لتطبيق القانون فى البلاد
    É só que... eu ouço estas coisas o tempo todo... isto não é apenas no país... mas também na cidade. Open Subtitles كل ما في الأمر، أني أسمع بشأن هذا الأمر طوال الوقت وهو لا يحدث فقط في الريف بل يحدث في المدينة أيضاً
    300 milhões de pessoas no país vivem sob a linha da pobreza. Open Subtitles 300 مليون شخص في البلادِ بشكل مباشر تحت حدِّ الفقر.
    Entendo por que entrou no país, ilegalmente, há um ano. Open Subtitles اتفهم لماذا دخلتى البلاد بطريقة غير شرعية منذ عام
    O instituto de estatística norte-americano diz que, em 2050, vai haver 84 milhões de idosos no país. TED يقول مكتب تعداد السكان أنه بحلول عام 2050، سيكون هناك 84 مليون كبير في السن في هذه البلاد.
    Só houve um transplante bilateral de braços bem-sucedido no país. Open Subtitles أتعلم بأنه لا توجد سوى جراحة واحدة ناجحة زراعة ثنائية للذراعين في هذه الدولة ؟
    Alguém tem de manter a paz no país e deixar que vocês descansem como deve ser. Open Subtitles على أحدهم أن يحافظ على السلام هنا في الوطن و الحفاظ عليكم أيها الأمريكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد