Reconstróis rostos de mortos tão bem como qualquer outro no país. | Open Subtitles | أنتِ تعيدين تشكيل الوجوه للضحايا مثل أي أحد في البلد |
O selo indica que está no país há 6 meses. | Open Subtitles | وختم الدخول يُشير أنّها في البلد منذ ستة أشهر. |
Têm 20 horas no país para coordenar tudo antes de nos encontrarmos. | Open Subtitles | أنت سيكون عندك 20 ساعة في البلاد للتنسيق قبل أن يجتمع. |
E se o Rodgers não esteve no país nestes últimos 5 meses? | Open Subtitles | ماذا لو أن رودجرز لم يكن في البلاد لمدة 5 أشهر؟ |
Pela primeira vez na nossa História, homens e mulheres em cidades indianas acordaram para a horrível verdade acerca da verdadeira condição das mulheres no país. | TED | و لأول مرة في تاريخنا استفاق الرجال والنساء على الحقيقة المرعبة لحالة النساء الحقيقة في هذا البلد. |
Gostava de cantar em basco, que é a língua falada no país basco, onde vivo, uma região de França e Espanha. | TED | حسنا، أريد أن أغني بلغة الباسك، وهي اللّغة المَحْكيّة في بلاد الباسك حيث أسكن، إنّها منطقة في فرنسا وإسبانيا. |
Estes tipos têm ligações com gente no país inteiro. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال متصلون بكل من في الدولة الآن. |
Conheci uma mulher a gerir um negócio de óleos essenciais, vinhos e até a maior agência de publicidade no país. | TED | فقد قابلت نساء تدير اعمال متعلقة بالزيوت الصحية ومعامل النبيذ وحتى اكبر وكالات الاعلانات في البلد |
Não há nenhum sistema no mundo nem nenhuma escola no país que seja melhor do que os seus professores. | TED | لا يوجد نظام في العالم أو أي مدرسة في البلد أفضل من معلميها. |
Nas poucas estações de rádio que ainda funcionavam no país, ouvia principalmente música pop. | TED | في محطات الراديو القليلة التي كانت لا تزال تعمل في البلد كنت غالبًا ما أسمع موسيقى البوب |
Isto inclui todos os filhos dos trabalhadores estrangeiros que estão no país. | TED | وهذا يضم جميع أطفال العاملين الأجانب الموجودين في البلد البيانات دائمًا ما تكون أفضل مما تعتقد. |
Você e eu, algures no país, crianças aos nossos pés, sem a emoção e a aventura que deseja? | Open Subtitles | أنا و أنت, في مكان ما في البلاد, الأطفال عند أقدامنا, دُون الإثاره والمغامرة التي تشتهيها؟ |
Eu precisava de um emprego para ficar no país. | Open Subtitles | أنا كنت بحاجة إلى وظيفة للبقاء في البلاد |
Em vez disso, pedi à Charlotte para vasculhar cada livraria Presidencial no país por raros e únicos anéis de noivado. | Open Subtitles | بدلا من ذلك، أنا أسأل شارلوت لنظف كل الرئاسية مكتبة في البلاد لنادرة وفريدة من نوعها خواتم الخطبة. |
Tem sido um problema da mobilidade social no país. | TED | لقد كان هناك فقط ثمة مشكلة حراك في هذا البلد. |
Chicago tem algo de alice no país das maravilhas. | Open Subtitles | شيكاغو يبدو ان فيها اليس في بلاد العجائب |
Camarada general, qual é a situação militar no país? | Open Subtitles | سيدي الجنرال، ما الوضع العسكري في الدولة الآن؟ |
Foste tu... quem deixou todos aqueles passageiros doentes entrarem no país. | Open Subtitles | كُنت الفاعل أنت من سمح للمُسافرين المرضى بالدخول إلى البلاد |
Fundiu outros dois gangues com "Os Saints" nos últimos cinco anos. É o gangue no país com o crescimento mais rápido. | Open Subtitles | قام بضم عصابتين أخرتين لعصابته بالسنوات الـ 5 الماضية، إنها العصابة الأسرع نمواً بالبلاد |
Quando vimos isso, contactei os nossos amigos no país. | Open Subtitles | ما إن رأينا ذلك، اتصلت بأصدقائنا داخل البلاد |
Creio que é hora de chamar o melhor reforço da lei no país. | Open Subtitles | أظن أنه حان الوقت كى نتصل بأفضل وكالة لتطبيق القانون فى البلاد |
É só que... eu ouço estas coisas o tempo todo... isto não é apenas no país... mas também na cidade. | Open Subtitles | كل ما في الأمر، أني أسمع بشأن هذا الأمر طوال الوقت وهو لا يحدث فقط في الريف بل يحدث في المدينة أيضاً |
300 milhões de pessoas no país vivem sob a linha da pobreza. | Open Subtitles | 300 مليون شخص في البلادِ بشكل مباشر تحت حدِّ الفقر. |
Entendo por que entrou no país, ilegalmente, há um ano. | Open Subtitles | اتفهم لماذا دخلتى البلاد بطريقة غير شرعية منذ عام |
O instituto de estatística norte-americano diz que, em 2050, vai haver 84 milhões de idosos no país. | TED | يقول مكتب تعداد السكان أنه بحلول عام 2050، سيكون هناك 84 مليون كبير في السن في هذه البلاد. |
Só houve um transplante bilateral de braços bem-sucedido no país. | Open Subtitles | أتعلم بأنه لا توجد سوى جراحة واحدة ناجحة زراعة ثنائية للذراعين في هذه الدولة ؟ |
Alguém tem de manter a paz no país e deixar que vocês descansem como deve ser. | Open Subtitles | على أحدهم أن يحافظ على السلام هنا في الوطن و الحفاظ عليكم أيها الأمريكان |