ويكيبيديا

    "no teu mundo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في عالمك
        
    • بعالمك
        
    • في عالمكِ
        
    • في العالم الذي تعيشون فيه
        
    • فى عالمك
        
    • مع عالمك
        
    Certo. E no teu mundo as pessoas sempre são fixes, Open Subtitles لكن في عالمك الناس دائما يقومون بفعل الشيئ الصحيح
    Há três anos, no teu mundo, dei-te a parte final da equação. Open Subtitles منذ ثلاث سنوات مضت في عالمك الأصلي أنا منحتك الجزء النهائي من المعادلة
    Tu ficas no teu mundo maravilhoso e deixas-me em paz, a viver a minha vida, tá bem? Open Subtitles لموافقتك, أستمري في العيش في عالمك الرائع و أتركيني أعيش في سلام
    Muito bem, Shelly, compreendo que, no teu mundo, tudo é preto e branco, mas a vida real é um pouco mais complicada. Open Subtitles حسنا يا شيلي ... انا اتفهم ان كل شيء بعالمك .... هو ابيض و اسود
    Olha lá, eu sei que isto pode não ser politicamente correcto no teu mundo, mas essa situação não pode esperar até depois do Natal? Open Subtitles أعلم أن هذا قد لا يبدو مناسباً في عالمكِ ولكن ألا يمكن لهذا أن ينتظر لما بعد الكريماس؟
    Do tipo que não queres no teu mundo. Open Subtitles هذا النوع كنت لا تريد في العالم الذي تعيشون فيه.
    no teu mundo, o verde significa parar e o vermelho significa avançar. Open Subtitles في عالمك الأخضر يعني التوقف والأحمر الأحمر يعني إنطلق
    Sei que sou um tipo que mal conheces, um estranho que não está no teu mundo, mas eu... Open Subtitles أعرف بعض الرجال وانت بالكاد تعرفين مجموعه من الغرباء الذين ليسو في عالمك لكن
    Têm um capitão, digo, no teu mundo, talvez não haja. Open Subtitles يجب ان يكون هناك قبضان في عالمك الآن لا يوجد
    Mas no teu mundo, talvez não tenham. Open Subtitles يجب ان يكون هناك قبضان في عالمك الآن لا يوجد
    Compreendo que, no teu mundo, se possa fazer uma sesta às duas da tarde e acordar sob uma pilha de comida chinesa, com um cliente à espera no piso de baixo. Open Subtitles يجب ان تعرف في عالمك شخص يأخذ قيلوله بعد الثانيه ظهراً ويصحو وتحته طعام صيني وهناك عميل ينتظره في الاسفل
    É triste ser assim no teu mundo escuro, pequeno e sem televisão. Open Subtitles من المحزن إنك كذلك في عالمك المظلم الصغير بدون تلفزيون .
    Eu estou no teu mundo agora. Começamos onde parámos! Open Subtitles أنا في عالمك الآن نحن نبدأ من حيث إنتهينا
    Harvey, sei que compras por impulso não existem no teu mundo, mas era a altura certa. Open Subtitles لا وجود له في عالمك ، لكن التوقيت كان مثالي وكذلك للتفاصيل
    Estavam todos a ser bonzinhos, e no teu mundo, bonzinho não revolve casos. Open Subtitles الكل كان يلعب بلطافة و في عالمك اللطافة لا تحل القضايا
    Vais ter de decidir, ficar sozinho no teu mundo ou deixar outras pessoas entrarem. Open Subtitles يـجب عليك أن تــتخذ قرارك أن تــبقى في عالمك الخـاص لوحدك أو تــدع الآخـرين يشاركونك
    Deves criar o paraíso no teu mundo, não ficar à espera de encontrá-lo no nosso. Open Subtitles يجب أن تجدي النعيم في عالمك ولس أن تتوقعي إيجادها عند غيرك
    Então, disse ao meu pai: "Pai, eu continuo a viver e a trabalhar no teu mundo antigo. TED لذا قلت لوالدي: "أبي، أنا لا أزال أعيش وأعمل في عالمك القديم،
    Ainda não estás no teu mundo, Homer. Open Subtitles ما زلت لست بعالمك يا (هومر)
    Pensei que, como estou presente no teu mundo real, porque irias querer que eu também tivesse no teu mundo de fantasia? Open Subtitles حسناً، أنا شخصياً بجميع أنحاء عالمكِ الحقيقي فلمَ تريديني في عالمكِ الخيالي أيضاً؟
    Eu tentei viver no teu mundo. Olha onde isso me trouxe! Open Subtitles حاولت العيش في العالم الذي تعيشون فيه.
    És assim tão cego no teu mundo de faz de conta ao ponto de achares que não sabemos? Open Subtitles هل مازلت ضائع فى عالمك الذى تصدقه ألا تعتقد اننا نعرف؟
    Sabes o quanto me esforcei para tentar inserir-me no teu mundo. Open Subtitles انت تعرف كم حاولت بشدة ان أنسجم مع عالمك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد