Ou talvez que tu não és a deusa no universo que tu pensavas que eras. | Open Subtitles | او انكِ لم تكوني ملكة الكون الذي اعتقدت انه انتِ |
Às vezes sinto que sou a única pessoa no universo que não sabe pintar. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي تبقى في الكون الذي لأيزال يرسم بواسطة الارقـام |
Sabias que vivemos no único planeta no universo que possui vida? | Open Subtitles | هل تعرفين أنّنا نعيش على الكوكب الوحيد في الكون الذي تتوفر فيه الحياة؟ |
Ha forças no universo que apenas começamos a comprender mediante a ciencia, nao a supersticao. | Open Subtitles | هناك قوى فى الكون بدأنا فى فهمها الآن أقصد من خلال العلم وليس الشك |
A filha dela ficou noiva, e isso criou uma reviravolta no universo que a fez acordar. | Open Subtitles | ابنتها خُطبت و هذا بعث بتأثير مردد فى الكون جعلها تستيقظ |
Será que ainda há algum lugar no universo que mereça um artigo tão distinto e único? | Open Subtitles | هل يُوجد أي مكان حقاً فى الكون يستحق مثل هذه المادة النادرة والمشهورة ؟ |
O que sucede é que os eletrões e os quarks no nosso corpo e no universo que vemos à nossa volta são, de algum modo, pesados, têm massa, por estarem rodeados por estas partículas de Higgs, | TED | الصورة هى ان الالكترونات و الكواركات فى جسمك و فى الكون الذى نراه من حولنا ثقيلة، بمعنى، و كبيرة الكتلة، لأنها محاطة بجسيمات هيجز. |