Não vamos deixar aqueles nobres tirarem-nos o direito de santuário. | Open Subtitles | نحن لن نترك أولئك النبلاء أخذ حقنا من الملجأ |
E ao fazê-lo, insultou o orgulho e dignidade dos nobres. | Open Subtitles | و بفعلته هذه جرح كبرياء ، النبلاء و كرامتهم |
Éramos nobres mineiros de ouro, porque conseguíamos ver a luz no escuro. | Open Subtitles | كنا المنقّبين النبلاء عن الذهب لقدرتنا على رؤية الضوء في الظلام. |
Um homem pode dar-se ao luxo de ter sentimentos nobres e posse. | Open Subtitles | لا يستطيع الرجل تحمل المواقف و المشاعر النبيلة |
Não podemos levar a condessa a tribunal a menos que tenhamos seis nobres que testemunhem contra ela. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نستدع الكونتيسة للمحكمة إلا ما إذا كان لدينا ستة نبلاء ليشهدوا ضدها |
Não me tinha apercebido que os teus objectivos eram tão nobres. | Open Subtitles | الحرية والديمقراطية؟ حسنا،أنا لم أدرك ان أهدافك نبيلة لهذه الدرجة |
É uma anomalia congénita comum em nobres egípcios e frangos. | Open Subtitles | إنّها تشوّهات خُلقيّة مُشتركة في النبلاء المصريين والدجاج التراثي. |
Dois nobres foram mortos, as suas propriedades roubadas e distribuídas aos camponeses. | Open Subtitles | اثنين من النبلاء قُتلوا وتمت سرقية منازلهم وتم توزيعها على الفلاحين |
Já recebi dinheiro de muitos nobres, mas nenhum me tratou como igual. | Open Subtitles | اخذت الكثير من الاموال من النبلاء ولكن احدهم لم يهددنى بغزو |
Estáveis tão decidida a impor-vos aos nobres, e eu adoeci | Open Subtitles | لقد كنتُ مصرّه على الوقوف بصف النبلاء, وقد مرضت |
É estranho receber nobres na Corte, como se tudo estivesse normal. | Open Subtitles | أشعر بغرابه، لإستقبال النبلاء في البلاط، كأن كل شيء طبيعي |
Os Nove são um bando impuro de fascistas nobres que pensam que por comandarem a Empresa, comandam a Quad. | Open Subtitles | القيادة ماهي إلا حفنة من النبلاء الفاشيين والذين يعتقدون بما أنهم يتحكمون في الشركة فأنهم يتحكمون بالمجرة |
Os nobres vinham buscar-nos e ela pensou mesmo que ia morrer. | Open Subtitles | كان النبلاء قادمين للنيل منّا وظنت أنها كادت تموت حقاً |
A mando do Rei Lua, eu e as minhas irmãs descemos do céu nocturno... e matámos muitos guerreiros nobres. | Open Subtitles | بناءا على طلب ملك القمر نزلت أنا و أخواتي من السماء ليلا لقتل العديد من المحاربين النبلاء |
Não para tirar benefícios claro de acordo com os nossos nobres princípios. | Open Subtitles | ليس بهذف الربح بالطبع, الامر الذي من شأنه ان يقلل من قيمة مبادئنا النبيلة |
E não é nada dessas coisas nobres de que está a falar. | Open Subtitles | و ليس آي من الأشياء النبيلة التي كنت تتحدث عنها ، كلا |
Vários nobres deixaram o Castelo, temendo pela sua segurança. | Open Subtitles | عدة نبلاء غادروا القلعة . خوفاً على سلامتهم |
Nós, nobres de Roma, somos livres de viver apenas para o nosso prazer. | Open Subtitles | نحن نبلاء روما احرار لنعيش فقط في ملذاتـنا الخاصة |
Ministro Kong, eu detesto a arrogância das três famílias nobres. | Open Subtitles | وزير كونغ وأنا أكره غطرسة أسر ثلاثة نبيلة كثيرا |
Vê, senhor, todos os nobres trouxeram um presente de suas casas. | Open Subtitles | اترى يا سيدى كل نبيل من نبلاء ك جاء بجوهرة بيته |
Ou a ambição é uma virtude entre os nobres e um defeito para os restantes? | Open Subtitles | أم أن الطموح فضيلة للنبلاء فقط و خطيئة لبقية البشر ؟ |
É o povo que governa, não os caríssimos nobres! | Open Subtitles | هو الناسُ الذي يَحْكمونَ، وليس انت ايها النبيل |
Ideias nobres, mas vivemos num planeta viciado com o petróleo. | Open Subtitles | مفاهيم نوبل لَكنَّنا نَعتاشُ على كوكب يُدمَنُ على النفطِ. |
Vocês, homens nobres, dispostos a morrer por uma causa maior que vocês mesmos, retornam não com riquezas, | Open Subtitles | أيها الرجال النُبلاء المستعدون للموت من أجل قضية أكبر حتى من أنفسكم ..ليس العودة مع ثروة |
Um por um, vi-te assassinar a tua família... os teus amigos, os homens mais nobres de Roma. | Open Subtitles | قتلت أسرتك واحداً تلو الآخر أصدقائك ، و أنبل الرجال في روما |
Levar intenções tão elevadas e nobres a fins tão nefastos! | Open Subtitles | إنهم يستغلون دوافعه النبيله لمصلحة أهدافهم الشريره |
Primeiro jovens camponesas, mas também mulheres nobres... desapareceram recentemente perto das suas terras. | Open Subtitles | في البدء بنات الفلاحين لكن الان فتيات نبيلات إختفين أيضاً بالقرب من أراضيها |
Para fazer os nobres e as damas passarem o tempo para evitar que tomem venenos e acabem com as suas vidas vazias. | Open Subtitles | لتحويل اللوردات النبلاء وسيدات باريس مالم يأخذون سمّاً لإنهاء ملل فراغ الحياة |
Eu pediria para que fosse posto de lado a favor de objetivos mais nobres. | Open Subtitles | أطلب منك أن تضعها جانباً في صالح مساعٍ أكثر نبلاً |
É preciso que existam nobres que mostrem às pessoas como ser. | Open Subtitles | لابُد أنك لديك نُبلاء وسيدات لتُري الناس كيف تكون هكذا |