São todas indetetáveis segundo os limites normais que seriam aplicados aos dados. | TED | لم يتم كشف هذا كله بالحدود الطبيعية التي ستطبق على البيانات. |
E fazíamos coisas normais que todo menino do Alabama faz. | Open Subtitles | كنا نعمل كل الأشياء الطبيعية التي يفعلها الأولاد في ألاباما |
E todas essas coisas normais que querias para mim? | Open Subtitles | وكل هذه الأمور الطبيعية التي أردتيها لي, |
As poucas pessoas normais que me viram em acção... acham que sou este tipo em novo uniforme. | Open Subtitles | حفنة من الناس العاديين الذين قد يرونى... . يعتقدون أن هذا الشخص فى زى جديد. |
Se com "disfuncional" quer dizer que somos duas pessoas normais que cometeram alguns erros, e que tentam com afinco ultrapassar as dificuldades dando o nosso melhor para proteger e educar as nossas três... fantásticas crianças, | Open Subtitles | إذا كنت تقصدين بـ "مختل"ا أننا اثنين من الناس العاديين الذين يرتكبون الأخطاء ويحاولون بصعوبة تجاوز الأمور |
Rompa-se com o "continuum" da experiência do dia-a-dia... e com as expectativas normais que lhe são próprias. | Open Subtitles | مقاطعينتواصلتجربةالحياةاليومية... و كل التوقعات الطبيعية التي تتبع ذلك |
Não, foram eles, os "Normais", que a magoaram, mas não a mataram. | Open Subtitles | "لا, لقد كان منهم، "العاديين الذين أذوها لكنهم لم يقتلوها |